Edge proposera bientôt un doublage des vidéos par IA sur YouTube et d’autres sites

Félix Cattafesta |

Microsoft a profité de sa conférence Build pour dévoiler quelques nouveautés pour son navigateur Edge. Sans surprise, tout repose sur l’IA : la technologie va « bientôt » permettre de générer un doublage et des sous-titres pour des vidéos en langue étrangère. La nouveauté devrait fonctionner sur différentes grandes plateformes, Microsoft ayant par exemple cité Coursera, son réseau social professionnel LinkedIn ou encore des sites d’information comme Reuters, CNBC News et Bloomberg.

Si le français n’est pas prévu au lancement, Microsoft veut pouvoir traduire des vidéos de l'espagnol vers l'anglais et de l'anglais vers l'allemand, l'hindi, l'italien, le russe et l'espagnol. D’autres langues arriveront par la suite, tout comme une prise en charge sur plus de sites. YouTube devrait également être géré, ce qui pourrait faire doublon avec la propre fonction de doublage par IA et de sous-titres de Google.

Les sites de vidéos ne proposent pas tous des sous-titres, et si c’est le cas, ils sont généralement limités à une poignée de langues. La nouveauté devrait donc se révéler pratique, encore plus pour les internautes ayant des problèmes d’audition. Reste à voir si cela sera aussi disponible sur macOS. Edge propose déjà la possibilité de synthétiser des vidéos à l’aide de Copilot, la fonction se basant sur le fichier de sous-titres.

avatar EricBM1 | 

Ça fait un an que Google dit qu’il y aura la fonction de doublage par IA sur YouTube. Mais un an plus tard, il n’y a toujours rien. J’espère qu’Apple prépare du lourd pour le prochain iOS et macOS, sinon ils vont louper le train en marche

avatar DrStax | 

@EricBM1

La fonction de YouTube “Aloud” existe bel et bien mais est en test et développement limité à certain youtubeur et certain langage avant d’être déployer à plus grande échelle.

avatar NoID | 

Déjà s'il était possible d'avoir les sous-titres en VO sur youtube par défaut...

Mais pour Google c'est les sous-titres dans une seule langue (cible). C'est chiant de passer d'une vidéo en français dans laquelle on a du mal à comprendre les mots à une vidéo en anglais. Obligé de retourner dans les réglages.

Sur certaines vidéos les sous-titres semble créé par Google, donc c'est similaire à ce que veut faire edge ? Quel intérêt dans ce cas là ?
Faudra-t-il aussi changer la langue cible pour chaque vidéo ou pourra-t-on conserver la vo comme choix de sous-titres ?

avatar MarcMame | 

Allez les adaptateurs, direction France Travail !

avatar Matlouf | 

Il y en a sur YouTube ?

(Il y a peu, j'avais regardé une vidéo de formation en anglais avec sous-titres, et qui donnait comme exemple un système avec des ressorts. Je ne comprenais pas pourquoi le printemps intervenait aussi souvent dans les sous-titres...)

avatar Cric | 

Est-ce qu’il sera prévu d’exporter les sous titres ou transcriptions au format texte (YouTube ou Edge) ?

C’est une fonctionnalité intéressante pour retranscrire des vidéos complètes pour en garder la trace sans avoir à la revisionner.

avatar Dwigt | 

La technologie a-t-elle fait des progrès depuis 2019 ?

https://x.com/FilmsdeLover/status/1114245193010688008

avatar Le gabian | 

Non, à part Apple personne n'a fait de progrès technologique depuis 2019...

avatar Fredouille14 | 

Ça c’est cool 👍

avatar madaniso | 

Je veux pas faire le chauvin mais quelqu'un peut m'expliquer pourquoi ils font allemand et italien avant le français ? Au niveau des langues parlées dans le monde on est devant non ?

Où alors c'est le lobby sicilien qui pousse :)

avatar Matlouf | 

Parce que môssieur le Français est une langue qui se RESPECTE !

Bon, j'attends les sous-titres sur des vidéos en hongrois.

avatar pat3 | 

@madaniso

Je me suis aussi posé la question, et je pense que la réponse vient des langues parlées aux US…

avatar madaniso | 

Mais qui parle allemand à part les allemands ???

avatar pat3 | 

@madaniso

Il y a une bonne communauté allemande aux US.

avatar gbasile | 

Pour l’instant les sous-titres auto de youtube sont vraiment mauvais. Il écrit souvent n’importe quoi et la plupart du temps un mot qui revient souvent et qui est mal compris, le sera (mal compris) plusieurs fois : plusieurs fois écrit différemment et toujours faux.

avatar Furious Angel | 

YouTube permet déjà des sous titres automatiques, Google Chrome aussi avec des réglages d’accessibilité. Depuis de nombreuses années.

Là ils ont juste mis l’autocollant IA dessus et le pire c’est que ça marche comme plan com… Faut vraiment arrêter de tomber dans ce piège, c’est assez ridicule.

CONNEXION UTILISATEUR