Deux nouvelles builds pour Mac OS X 10.5.5

Vincent Absous |
Le développement de Mac OS X 10.5.5, la prochaine révision de Leopard, se poursuit. Deux nouvelles préversions ont en effet été mises à disposition des développeurs et testeurs patentés ces derniers jours. La première, la 9F25, ne semblait pas apporter de nouveautés particulières. La seconde, la 9F29, en revanche, corrigerait un problème affectant la liaison entre certains Mac et les réseaux AirPort. Par ailleurs, la nouvelle build améliorerait également les graphismes. Attendue pour les jours ou les semaines à venir, la révision devrait ainsi corriger au moins 125 bogues divers.
avatar hledu | 
Si le problème airport adresse la connexion intermittente des premiers macbook pro lorsqu'ils sont sur batteries, j'achète!
avatar bompi | 
Cet emploi indû du verbe "adresser" est l'un des anglicismes les plus laids du moment.
avatar hledu | 
Le dictionnaire de l'académie française permet l'emploi intransitif du verbe adresser : "toucher droit où l'on vise", en précisant cependant que cet emploi est rare. J'ai tendance à considérer donc que ce n'est pas qu'un anglicisme. Quant à savoir si cela est esthétique ou non, chacun jugera.
avatar Frenchie | 
Bin, en fait, mon cher hiedu, malgré ton explication, j'entrave que dalle à ce que tu a écrit dans ton premier post ! Tu veux sans doute dire que les premiers MacBook Pro ont un problème de connexion intermittente avec Airport lorsqu'ils sont sur batterie ?
avatar Anonyme (non vérifié) | 
"adresse la connexion", intransitif ?
avatar hledu | 
@Frenchie : oui c'est exactement cela @chem : non c'est transitif mais l'usage du verbe "adresser" avec la signification contestée par bompi était permise en français mais sans complément d'objet. Il me semble qu'il s'agit donc "partiellement" d'un anglicisme... Voilà voilà sur ce on ne vas pas coucher la dessus hein?
avatar AroBreizh | 
.....
avatar Lecompas | 
:D
avatar Ziflame | 
Il y en a encore beaucoup qui pensent que la langue française est riche alors qu'elle est bien pauvre. Elle s'appauvrit encore de plus en plus avec cette phobie de l'anglais. Il y a d'ailleurs un bel exemple dans la dépêche ci-dessus : « bogue ». Le mot existait déjà en français et on y rajoute une nouvelle définition qui n'a strictement rien à voir avec les autres. De plus, le terme, complètement transformé, rend impossible d'y voir une signification logique... J'avoue que ça va être la saison des châtaignes... mais autant qu'elles soient dans les bois et non dans Mac OS X.
avatar Yip | 
Pas du tout d'accord avec toi Ziflame : la langue française est loin d'être pauvre et elle s'enrichit en permanence avec l'apport des autres langues, dont l'anglais, elle est d'ailleurs bien plus riche en nuance que cette dernière. Ceci dit, certains anglicismes sont parfaitement hideux, c'est pour moi aussi le cas de cet "adresser" employé de cette façon, de même qu'"implémenter" qu'on nous sert en lieu et place du plus joli "implanter". Je profite également de l'attention -que je sens inébranlable ;-) - de l'aimable assistance publique pour demander ici l'abandon du verbe "solutionner" à la place du si merveilleux "résoudre". Voilà, c'est tout. Pour aujourd'hui. :-p
avatar jujuv71 | 
En fait, il vaudrait mieux que les développeurs travaillent sur Snow Leopard pour qu'il sorte le plus rapidement possible… comme ça, ils éviteraient de perdre du temps sur les unièmes version de Léopard, et tout le monde serait satisfait… Mais après, il y aura sûrement la 10.6.1… 10.6.2… 10.6.3… jusqu'au futur félin. Guépard, il a existé ? Bon j'exagère, mais j'avoue que j'attends avec curiosité chaque update… ;)
avatar Almux | 
Lynx! C'est un joli gros chat, assez rusé et... il y en a chez nous!!! ;D
avatar bertrand b. | 
@jujuv71 ... t'es gentil, mais il y a encore des powerpc en circulation qui aimeraient bien leur leopard peigné au poil !
avatar kotek | 
Pussy cat ? Mignon aussi...
avatar Ziflame | 
@ Yip Le français plus riche en nuance que l'anglais ? Laisse-moi rire ;) C'est encore un mythe ça...
avatar rabisse | 
Bah tiens, pendant qu'on y est, a bas le verbe "coloriser" a la place de "colorer". Un exemple: Ce vieux film a été "colorisé" au lieu de "coloré" Voilààà, merci.
avatar drs | 
ouh la, j'ai mal à la tete....c'est quoi ici, c'est www.capellogeneration.com??? :)
avatar P'tit Suisse | 
Et le public qui supporte une équipe au lieu de la soutenir, mmm? Enfin, si le Léopard nouveau se laissait enfin enfiler 2 Gb de Ram dans le bide, les ventilos de mon G5 cesseraient peut-être de me jouer la série des 4000 (tours/minute).
avatar caissonbulle | 
Plutôt que de disserter à l'infini sur tel ou tel aspect de la langue française, il serait peut-être bien DE LIRE LE SUJET des news ! Qu'en pensez-vous ? A priori, ici, on parle des dernières builds de Mac OS... J'me gourre ou ça devient un peu tout et n'importe quoi ces forums, ici... (non, je dois me gourrer). Ok, je sors...
avatar jujuv71 | 
@ bertrand b Ok, je vous avais oublié. Bon en fait, des updates de la 10.5 pour les power PC et la 10.6 direct pour les intel… Ou bien un échange gratuit d'un power pc contre un intel ? Faut voir Jobs…

CONNEXION UTILISATEUR