Leonardo DiCaprio ne sera pas Steve Jobs

Mickaël Bazoge |

C'est Danny Boyle qui devrait réaliser l'adaptation cinématographique de la biographie officielle de Steve Jobs, après que David Fincher ait été approché par Sony, producteur du futur long métrage. Si la rumeur avait évoqué Leonardo DiCaprio dans le rôle-titre, ce ne serait désormais plus le cas à en croire le Hollywood Reporter.

Mais alors, qui donc pour incarner le cofondateur d'Apple ? Plusieurs noms circulent en coulisses : Matt Damon, Ben Affleck le futur Batman (mais des problèmes d'agenda risquent de compromettre ses chances), Bradley Cooper (la voix de Rocket Raccoon dans les Gardiens de la Galaxie), et… un certain Christian Bale, qui revient donc sur la short list des producteurs, alors qu'il était déjà l'acteur de choix de Fincher.

Comme toujours dans les périodes de pré-production de films importants, les rumeurs sont nombreuses, ainsi que les coups de bluff. La récurrence de Bale montre cependant que l'acteur conserve quelque chance d'interpréter Steve Jobs. Rappelons que c'est Aaron Sorkin, auteur de The Social Network, qui est en charge du scénario.

Tags
avatar Le_iPodeur | 

Christian Bale en Jobs qui arrive dans le bureau de Gates et le plaque contre le mur
"WERE IS THE SOURCE CODE?"
et Gates répond
"You have nothing to threaten me"

avatar Shralldam | 

@Le_iPodeur :
:-D

avatar Rigat0n | 

Heu Bradley Cooper il a quand même eu des rôles un peu plus notables que la voix de Rocket Racoon non ?
Je veux dire, dit comme ça, ça fait pas hyper envie "pour interpréter Steve Jobs, le doubleur d'un raton laveur".

avatar oomu | 

quoi de mieux que le doubleur d'un personnage qui est un Raton Laveur. Vous n'auriez pas aimé être un Raton Laveur ? Y a plein de chouettes films de Raton Laveur (dont "Nos voisins les hommes") ^_-

avatar Mickaël Bazoge | 
C'est une petite blague ;) et il était très bien dans les Gardiens.
avatar deckard82 | 

oui...
The Hangover Trilogy
Happiness Therapy
par exemple...

avatar Yyyes | 

Ouf !

avatar MerkoRiko | 

Loulou Nicollin?

avatar USB09 | 

@Le_iPodeur

J'ai bien ris :-)

avatar bugman | 

Malheureusement, à la fin du film, Bale fini dans le trou.

avatar minijul (non vérifié) | 

Aaron Sorkin est connu pour son scenari de Social Network, mais il est à noter que c'est le créateur de l'excellente et brillante série "The West Wing".
De plus, Sorkin a je crois collaboré à l'écriture d'au moins un discours de Steve Jobs (celui à l'université je crois, le trompe-je ?)

avatar minijul (non vérifié) | 

Me trompe-je, et non pas Le trompe-je...
Vous aussi le correcteur d'iOS 8 vous rend fou ?

avatar waldezign | 

@minijul :
C'est pas me trompé-je?

avatar Nesus | 

@waldezign :
Qui est-ce qui se trompe ?
Je (avec qui tu vas accorder)
Quel temps ?
Indicatif présent (je me trompe, là, à l'instant ou j'écris ces mots). Donc tu dois inscrire la première personne du singulier au présent de l'indicatif. "Je me trompe". Comme la forme interrogative réclame l'inversion du sujet et du verbe = me trompe-je ?

TROMPÉ est la forme du participe passé. Donc dans aucun cas tu ne peux l'utiliser ici. Aucun. Si tu veux utiliser le participe passé pour donner un sens fini à ta phrase, tu devrais écrire, "me suis-je trompé ?" Ce qui est d'ailleurs plus courant et peut-être plus logique, mais tout aussi correct.

avatar iPekka | 

@Nesus :
On utilise plutôt le conditionnel : me tromperais-je ? ;-)

avatar bugman | 

@iPekka :
Me trompe je de fails lot ?

avatar iPekka | 

@bugman :
Pardon ? T'as bugger nan ? :)

avatar bugman | 

@iPekka :
Trompes de Fallope.
(une fournée (lot) d'erreurs (fails) pour le coté "me trompe je")... mais c’était nul, oui.
Je m'en excuse. :(
J'espere que tu préfères mon "trou de Bale".

avatar iPekka | 

@bugman :
Rien à voir avec une trompette grecques (si tu la comprends celle-là, chapeau). Mais c'était bien tenté, je l'avais pas vu venir

avatar iPekka | 

@bugman :
C'est vrai que le trou de Bale était bruyant... heu, brillant !

avatar bugman | 

@ moi même :
"J’espère que tu préfères mon "trou de Bale"."

Des fois je me fais peur.

avatar sinbad21 | 

@Nesus
Tu te trompes. C'est bien me trompé-je, ou me trompè-je, mais certainement pas me trompe-je.
http://fr.wiktionary.org/wiki/tromp%C3%A9-je
http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?id=2101

Avant de donner des leçons, il faudrait connaître la grammaire :-(

avatar Nesus | 

D'ailleurs, j'ai fait une faute. Où et non ou. C'est un complément circonstanciel de lieu et non une autre condition.

Tout cela reste expliqué dans le bled ou le beschrell (ou tout autre). Relire les 3, 4 premières pages (ça tient rarement dans plus), maintenant que tu sais écrire, t'éclairerait grandement. Ca t'éviterait de douter sur ce genre d'utilisation, simplement parce que tu ne sais pas (on ne te l'a pas appris ou tu l'as oublié) quel temps est employé et pourquoi.
Ca te prendrait assez peu de temps et t'aiderait beaucoup.
Ce n'est qu'un conseil.

avatar iDanny | 

@Nesus :
Apprends à écrire Bescherelle avant d'essayer de donner des leçons ;)

avatar Nesus | 

Pour revenir au sujet, désolé pour l'aparté ; c'est depuis le début mon choix préféré.

avatar Splinter | 

Danny Boyle... Quel enfer

avatar Androshit | 

Ouf, on a échappé à DiCaprio. Damon non merci, Affleck bof, et Cooper est pas vraiment comédien (à moins que le scénario fasse de la bio de Jobs un film pour midinettes ou un mauvais trop caca boudin). Bale le caméléons est un bon choix.

avatar Hugo1978 | 

@waldezign
@nesus

En fait, waldezign a bien raison. On écrit me trompé-je.
Ça n'a rien à voir avec un participe passé.

avatar Macadomia | 

Parenthèse linguistique :

Effectivement, c'est bien "trompé-je". Cela s'appelle une euphonie et ça évite la sonorité "pje".On a la même chose avec "dussé-je" pour éviter de dire "dusse-je". L'autre exemple, c'est le "puis-je", où l'on préfère l'emploi de "je puis" plutôt que "je peux" pour éviter la sonorité "peux-je", pas très agréable à l'oreille.

Le français est une langue TRÈS compliquée, la preuve ...

C'est comme la conjonction "après que" dans cet article, qui ne doit jamais être suivie du conditionnel mais bien de l'indicatif...

avatar bugman | 

@Macadomia :
"Le français est une langue TRÈS compliquée"

M'etonne-je !?! [ou Moto-neige !?!(*)]
Non, pas vraiment.
Difficile, déjà, pour l’autochtone, ce doit être une horreur pour l’étranger.
Lui reste son charme. :)

---
(*) peut être... ou pas... je ne sais plus... c'est dur... fait chier... Arrrggg !

avatar bugman | 

(doublon)

avatar G4lover | 

En attendant, je conseille à tous une nouvelle série crée par la chaine AMC qui s'appelle " Halt and Catch Fire" qui retrace l'histoire d'un ingénieur dans les années 80 au début de l'ère micro informatique , la série reflète beaucoup la dynamique " Jobs / Wozniak" je trouve, il y à beaucoup de références à apple !

CONNEXION UTILISATEUR