La première création de LoveFrom est un sceau commandé par la couronne britannique

Nicolas Furno |

LoveFrom, la nouvelle entreprise de design de Jony Ive et Marc Newson, a été créée il y a plus de deux ans, mais son portfolio public reste mince. On sait que le duo a travaillé avec Apple sur un cadran de watchOS 7, on sait aussi qu’ils ont signé un accord avec Ferrari, mais pour le reste, à part pour un site web minimal, on n’a pas vu grand-chose produit par les deux designers. L’un de leurs premiers travaux rendus publics est toutefois connu et c’est un sceau commandé par la couronne britannique.

Le sceau en version papier (image Wallpaper).

Non pas un seau qui pourrait être destiné à arroser les jardins royaux, mais un sceau, un cachet officiel commandé par le prince Charles dans le cadre de son initiative en faveur des marchés durables. Ce sceau nommé Terra Carta est destiné à récompenser des entreprises privées qui ont une action positive pour la planète. En particulier, les 44 entreprises récompensées ont toutes fait des engagements pour limiter le réchauffement climatique à 1,5° C d’ici à 2050. On ne sait pas si Apple est dans le lot, mais trois noms sont donnés par le site Wallpaper qui rapporte l’information : L’Oréal, Siemens et AstraZeneca.

Jony Ive a aussi accordé une interview au site pour expliquer son travail et ses méthodes. Comme toujours, le designer a passé énormément de temps en amont pour proposer le meilleur sceau qu’il pouvait concevoir. Tout commence par la police, qui a été créée en interne par LoveFrom et que l’on retrouve sur son site. Elle est centrale sur le design final, mais contre-balancée par « la dominance douce et un peu anarchique de références naturelles ».

Le sceau version numérique (image Wallpaper).

Deux versions du sceau ont été créées : une numérique en couleur, et une papier pour les cérémonies officielles qui ont lieu en ce moment à Glasgow, dans le cadre de la COP26. Aucune dépense n’a été jugée superflue pour cette version, avec un papier fait à la main au Royaume-Uni dans un atelier qui repose uniquement sur des énergies renouvelables. Outre une impression, le sceau est aussi constitué d’éléments embossés et micro-perforés pour lui apporter du relief.

Pour conclure, Jony Ive note que ce projet est la conclusion d’un processus créatif mis en place pendant toutes ses années à Apple et qu’il résume ainsi : « nous voulons être lourds avec notre réflexion et légers avec notre implémentation ».

avatar r e m y | 

Et l'erreur grammaticale en latin, ça fait aussi partie de la lourdeur de la réflexion? Ou c'est juste un effet de la légèreté de mise en œuvre ? 🥴

avatar nomatech | 

@r e m y

😳 je n’ai pas fait de latin… où est l’erreur grammaticale ?

avatar r e m y | 

"Concordia" (voire "Pro concordia") et pas "Concordiae"

avatar shaba | 
avatar r e m y | 

Oui mais justement, le pluriel n'a aucun sens ici!
La concorde (ou l'harmonie) entre le genre humain, la nature et la planète.
Personne ne mettrait concorde ou harmonie au pluriel !
D'ailleurs dans la version en anglais, Harmony est au singulier.

Autre "détail", pour la famille royale anglaise, le français est de mise, plus que le latin...

avatar shaba | 

@r e m y

Je ne crois pas qu’ils aient pu faire une erreur sur un tel document

avatar TrollMan06 | 

@r e m y

T’aurais mieux fait de te taire 😂

avatar fte | 

@TrollMan06

Pourquoi ? L’erreur n’est pas honteuse, s’il y a erreur. Persévérer l’est. Se moquer des autres l’est. Ce n’est pas lui qui devrait se taire.

avatar occam | 

@r e m y

> " la planète"

Étonnant que l’on n’ait pas encore évoqué ici d’un seul mot le terme qui, dans l’inscription latine, fait vraiment désordre : planetae.

L’usage métonymique de the planet pour signifier la Terre est coutumier. Mais dès que l’on se met au latin un tant soit peu classique, il faudrait en respecter l’usage lexical.
Le terme classique qui désigne le globe terrestre est orbis. Pour appuyer l’idée de globalité, d’étendue planétaire, la formule consacrée était orbis terrarum.

Planeta, dérivé de planetes, emprunté au grec, désignait en astronomie d’abord les astres errants. Je ne trouve pas d’exemple avant Copernic pour classifier la Terre parmi les planètes et la désigner de ce terme.
Dans le contexte, c’est donc un anachronisme.
Tenant compte du cadre solennel, c’est également un « malapropism ». La responsabilité n’en incombe sans doute pas à Sir Jony, mais à son royal patron.

avatar marc_os | 

@ occam

> Je ne trouve pas d’exemple avant Copernic pour classifier la Terre parmi les planètes et la désigner de ce terme.
> Dans le contexte, c’est donc un anachronisme.

Quel contexte ? Dans celui de Jules César, tu as raison.
Mais dans le contexte de notre époque post Copernic du XXIème siècle, je dirais que non.
N'oublions pas que le Latin a continué à être utilisé pendant longtemps au sein de l'Église catholique, donnant même parfois ce qu'on a appelé du "latin de cuisine".

avatar IceWizard | 

@marc_os

« N'oublions pas que le Latin a continué à être utilisé pendant longtemps au sein de l'Église catholique, donnant même parfois ce qu'on a appelé du "latin de cuisine". »

Et le latin continue sa carrière à Hollywood, dans les films et les séries où toutes les confréries secrètes, les covens de sorcières et les pratiquants des arts occultes l’utilisent pour invoquer des trucs louches à tentacules.

avatar marenostrum | 

planète veut dire plan, plat.

avatar Krocell | 

@r e m y

Pour la version latine plus que française, je pense que c’est pour donner un ton intemporel ou éternel à la démarche.
Ensuite par rapport au fait que pour la couronne le français a plus de sens que le latin, bien que la devise sur le trône d’Angleterre soit en français, la famille royale n’est plus d’ascendance française mais germanique. Ce sont des saxe-cobourg-gotha.

avatar marc_os | 

@ r e m y

1. Je doute vu l'enjeu et les acteurs que ces derniers aient fait une erreur grammaticale.

2. En fait, dans les déclinaisons latines, le suffixe "ae" est la marque soit du génitif, soit du datif. Cf. Déclinaisons_en_latin.
Or le datif en latin, comme en allemand, peut être la traduction du français "pour...".
"Pour l'harmonie" se traduit soit par "Pro concordia" comme le proposent les traducteurs en ligne, soit par "Concordiae".

avatar morpheusz63 | 

@marc_os

Je préfere votre version que celui de @remy, il dénonce son démontrer.
Ces gens ne font pas d'erreurs à ce niveau.
Le diable est dans le détail

avatar IceWizard | 

@marc_os

« 1. Je doute vu l'enjeu et les acteurs que ces derniers aient fait une erreur grammaticale. »

Ça arrive les erreurs, même pour des acteurs puissants, ayant pignon sur table. L’exemple le plus récent (et le plus rigolo) c’est la marque Meta qui semble avoir été attribué en Août à un petit revendeur de PC (25 employés). L’entreprise a contacté Facebook hier, pour lui proposer la vente de la marque pour 20 millions de $. Affaire à suivre ..

avatar marc_os | 

@ IceWizard

Mon point n° un ne va pas sans le deuxième.
Ceci dit, même si errare humanum est, je pense quand même que le niveau de compétences de certaines personnes dans certaines situations* est bien plus élevé que le niveau commun, en particulier celui des humbles visiteurs d'un forum lambda.

(*) On n'est pas dans la caserne où j'ai fait mes classes pour mon service militaire, où un tampon à l'infirmerie apposé sur chaque dossier contenait une faute d'orthographe !

avatar IceWizard | 

@marc_os

« (*) On n'est pas dans la caserne où j'ai fait mes classes pour mon service militaire, où un tampon à l'infirmerie apposé sur chaque dossier contenait une faute d'orthographe ! »

Il y a bien pire. Je n’ai pas été fichu de répondre à une seule question de l’examen technique professionnelle pendant mes 3 jours, à la base de Vincennes. Elles portaient exclusivement sur des problèmes de tubes électroniques, une technologie obsolète qui n’était plus enseignée dans les écoles depuis au moins 25 ans !

avatar byte_order | 

@IceWizard
> Elles portaient exclusivement sur des problèmes de tubes électroniques,
> une technologie obsolète qui n’était plus enseignée dans les écoles depuis
> au moins 25 ans !

Obsolète dans les usages civils, pas dans le domaine militaire...

avatar IceWizard | 

@byte_order

« Obsolète dans les usages civils, pas dans le domaine militaire... »

C’est marrant que tu dises ça, parce que l’officier orienteur qui recevait chaque appelé à la fin des tests, pour un bilan personnalisé, m’a remercié de lui avoir signalé le problème, expliquant qu’il allait faire remontrer l’info à ces supérieurs. Il a aussi vaguement parlé d’incapables, en soupirant.

avatar YetOneOtherGit | 

@byte_order

"Obsolète dans les usages civils, pas dans le domaine militaire..."

Même dans le domaine civil pour particuliers les tubes électroniques ont encore leurs usages sur de l’amplification audio 🦻

avatar fte | 

@YetOneOtherGit

"Même dans le domaine civil pour particuliers les tubes électroniques ont encore leurs usages sur de l’amplification audio 🦻"

Oulà. Don’t get me started. 😑

avatar JOHN³ | 

@IceWizard

Oh wow ! Effectivement c’est intéressant. Tu as les sources s’il te plaît ? :)

avatar YetOneOtherGit | 

@IceWizard

"Ça arrive les erreurs, même pour des acteurs puissants, ayant pignon sur table"

Par exemple l’invention de “pignon sur table” 🤣🤣🤣😉

Pignon sur rue 🤓

avatar Paquito06 | 

@marc_os

“1. Je doute vu l'enjeu et les acteurs que ces derniers aient fait une erreur grammaticale.
2. En fait, dans les déclinaisons latines, le suffixe "ae" est la marque soit du génitif, soit du datif. Cf. Déclinaisons_en_latin.
Or le datif en latin, comme en allemand, peut être la traduction du français "pour...".
"Pour l'harmonie" se traduit soit par "Pro concordia" comme le proposent les traducteurs en ligne, soit par "Concordiae".”

C’est pasrce que Remy parle surement du nominatif qui demande le pluriel (mais y a pas de sujet ici) alors qu’ici on est comme tu dis au genitif ou datif (complement).
Et l’Anglais ne peut etre utilisé comme comparaison ou reference (harmony vs harmonies) car la langue a perdu les declinaisons peu importe la racine du mot. Aussi, on met tout au singulier en Anglais (dans 99% des cas).

avatar marc_os | 

@ Paquito06

Ayant parlé couramment l'allemand*, je ne pense pas me tromper en disant qu'il s'agit du datif. 😉

(*) Au bout d'un certain nombre d'années, ça devient instinctif. Sinon bien que moyen en français à l'école, j'ai toujours été bon en grammaire grâce au côté mathématique de la chose. Enfin c'est comme ça que je perçois la grammaire. Et pour moi la grammaire allemande était facile du fait que contrairement au français, voire à l'anglais, il y a très peu voir pas d'exceptions. On applique la règle, et c'est tout, en particulier en ce qui concerne les déclinaisons des cas grammaticaux. Puis en vivant dans le pays, comme je le disais, quel cas utiliser et comment, c'est devenu instinctif.

avatar Paquito06 | 

@marc_os

Ah mais je n’ai aucun doute sur le datif egalement 🥸
Meme si je ne parle que francais-anglais au quotidien, je ne saurais perdre mes bases en allemand, latin et grec ancien. Quant au vocabulaire, ca va ca vient, mais y a des mots qu’on oublie rarement et qui (me) sont inutiles, helas, style Vogel ou tanzen 🤣🍻

avatar vicento | 

-

avatar occam | 

@marc_os

> "Or le datif en latin, comme en allemand, peut être la traduction du français "pour..."."

Vous avez absolument raison : il s’agit ici du dativus commodi, le datif qui désigne le bénéficiaire — personne, chose ou notion abstraite — d’une action.

Exemple classique : Galli se Caesari ad pedes proiecerunt.
(« Les Gaullois se jetèrent aux pieds de César. »)
Caesari étant au datif.

On retrouve fréquemment cette construction sur les inscriptions lapidaires : une simple énumération, souvent ternaire, de bénéficiaires, ainsi désignés par le datif : legibus patriae dīs (« à la patrie, aux lois, aux dieux »).

avatar vicento | 

-

avatar Niteor (non vérifié) | 

@r e m y

ah oui ! elle est où l’erreur grammaticale ?🤔

avatar KimoMac | 

@Niteor

« L’un de leur premier travail »

Ah, cette belle société d’illettrés vers laquelle se dirigent gaiement les endormis du fond de la classe sans même s’en rendre compte…

avatar donatello | 

@KimoMac

"s'en même s'en rendre compte" ?

avatar Sindanarie | 

@donatello

Kk1 peu réképeterdépuil’bédut yakapôkompri

avatar donatello | 

@Sindanárië

Le commentaire de Kimo a été corrigé depuis, ce qui prouve que personne n'est à l'abri de faire une coquille...

avatar cecile_aelita | 

@donatello

Ah ok au temps pour moi ^^
Ne tiens pas compte de mon précédent commentaire alors 😋😋!😘

« Le commentaire de Kimo a été corrigé depuis, ce qui prouve que personne n'est à l'abri de faire une coquille... »

D’autant plus que c’est ce que tu reproches aux autres. 😋😉🥰

avatar Sindanarie | 

@cecile_aelita

Qu’est-ce qu’elle est mignonne la p’tite choupette 😆

avatar cecile_aelita | 

@Sindanárië

Merci ☺️☺️

avatar Ljuba | 

@Sindanárië

Cet humour de beauf… tu dois être passionnant a table toi.

avatar Sindanarie | 

@Ljuba

Tes frustrations sont à exprimer à ton psychiatre.
Tu peux sortir 😬👉🏽

avatar cecile_aelita | 

@Sindanárië

T’as fini de faire ton ronchon 😋😋 lol

avatar Sindanarie | 

@cecile_aelita

Ah voilà notre princesse 👸
Vodka ?

avatar cecile_aelita | 

@Sindanárië

😋😋

avatar Sindanarie | 

@cecile_aelita

D’ailleurs tu aurais pu choisir cela comme pseudo 😇

avatar cecile_aelita | 

@Sindanárië

J’ai choisi mes prénoms, c’est plus simple à retenir pour une blonde comme moi 😋😋

avatar cecile_aelita | 

@Ljuba

Hello!
T’inquiète, il me taquine juste 😋😋!
J’ai l’habitude tu sais, et je sais que c’est juste de l’humour 😊🥰.

avatar Sindanarie | 

@cecile_aelita

L’est jaloux… il a pas de vodka 😋

avatar cecile_aelita | 
avatar Sindanarie | 

@cecile_aelita

😄🍻

avatar cecile_aelita | 

@Sindanárië

😘😘😘🍻

Pages

CONNEXION UTILISATEUR