En lançant en début d’année son nouveau décodeur TV, Bouygues Telecom s’était vanté d’être le premier opérateur à y intégrer un NPU, une puce dédiée aux traitements d’intelligence artificielle. Jusqu'ici utilisée pour « optimiser » la qualité de l’image, cette puce va bientôt être mise à contribution pour une nouvelle fonctionnalité qui s’annonce utile.

L'opérateur annonce en effet l'arrivée d’une traduction locale par IA des sous-titres de chaînes de télévision. Pour l’instant au stade de l’expérimentation auprès de quelques clients, cette option s'applique aux flux vidéo en direct qui disposent déjà de sous-titres pour sourds et malentendants, sachant que les grandes chaînes ont l’obligation de sous-titrer tous leurs programmes, à quelques exceptions près.
Depuis l’interface de la chaîne en cours de visionnage, l’utilisateur peut accéder à cette fonction via l’icône « Langue et sous-titres », puis sélectionner la langue souhaitée. Cinq langues sont proposées, selon la disponibilité des sous-titres sources : anglais, espagnol, portugais, arabe et mandarin. L’opérateur précise que cette liste est susceptible d’évoluer selon les résultats de la phase de test, prévue jusqu’en septembre.
Bouygues Telecom lance un nouveau décodeur TV plus moderne intégrant un NPU ainsi que Matter et Thread
Plusieurs détails restent à clarifier, notamment la liste des chaînes compatibles, le modèle d'IA utilisé, l'impact sur la consommation énergétique du décodeur ou encore la fiabilité de la traduction. L’idée paraît néanmoins intéressante pour plusieurs profils d’utilisateurs, comme les personnes peu à l’aise avec le français, les utilisateurs souhaitant apprendre une langue étrangère ou encore les familles multiculturelles. Une bonne idée dont Apple pourrait s’inspirer pour tvOS ?













