L'interview de Tim Cook est sur le web et sur iPhone/iPad

Florian Innocente |
L'interview de Tim Cook par Walt Mossberg et Kara Swisher est disponible à la lecture en intégralité, elle dure 1h21 (lire aussi Tim Cook : "nous avons une feuille de route incroyable").



Vous pouvez la regarder depuis cette page ou au travers de l'application iOS pour iPhone et iPad de la D Conference [gratuite sur l'App Store]. La vidéo y est diffusée en streaming, en intégralité. Six moments clefs de cette intervention ont été détachés pour un accès direct. Le tout fonctionne évidemment aussi avec AirPlay pour avoir Tim Cook sur grand écran.

Tags
avatar gwen | 
@oneniane : 'Lire le résumé c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … ' Sauf que si tu ne sais pas conduire tu n'arriveras a rien de bien. Donc apprend a conduire/l'anglais et ensuite éclate toi. Sinon, payé toi un chauffeur/traducteur. Mais personne ne te ferra ça gratuitement.
avatar oneniane | 
@gwen copie cole toute ma citation et relis là une bonne dizaine de fois, reviens ensuite.. Sans indiscrétion tu es payé par Macg pour dire que personne ne ferais sa gratoss ? Tu préfères l'authenticité d'un produit ou pas? oui ou non ? Moi oui perso.. Exemple bête : Lorsque BUSH a parlé aux mondes lors des attentats du 11 sept. les pays ont ils laissés le reportage brut en anglais ou bien l'ont ils traduit ? OUI OU NON ?
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@oneniane EXTRAORDINAIRE. Les gens qui traduisent en direct les discours sont des traducteurs-interprètes. C'est leur BOULOT de faire ça. A MacG, ce sont des journalistes. Leur boulot, c'est de rapporter de l'information, de faire de l'analyse. Pas de FUCKING* traduire des interviews. T'as envie que quelqu'un traduise cet interview de Tim Cook ? Tu vas chez un interprète. C'est au bas mot 600 euros de l'heure. Merci bonsoir. *putain de
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@oneniane Et on dit "je campe sur mes positions". Pas "je campe sur mes propos". Si en français, ça ne va pas non plus, où allons-nous ? (C'est méchant, c'est vrai. Mais tu l'as un peu cherché)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@oneniane Coco vous renvoi à votre propre phrase: "Lire le résumé c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire ;)" Soit, pour rester fidèle à votre argumentation: "Lire une interview avec sous titre, c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire" L'information "authentique" comme vous dite, c'est celle de la vidéo, non traduite, en Anglais, et elle vous est accessible depuis l'appli "All Things Digital" ou leur site web. Quand au fait que vos logiciels soient Français, tant mieux pour vous, si cela vous permet des les utiliser dans leur pleine capacité. Toutefois, ce n'était pas le fond de ma remarque. Celle ci concernait plus exactement le fait que si macg est amené à vous parler d'un soft/logiciel étant en Anglais, n'étant pas eux même les développeurs des dit logiciels, il ne serait pas de leur responsabilité de vous traduire chaque passage textuel figurant dans ceux ci. Pour la vidéo, c'est pareil. C'est à "All Things Digital" qu'incombe la responsabilité de traduire leurs vidéos ou articles dans les langues des pays dans lesquels elles/ils sont diffusés. Si par contre "All Things Digital" ne diffuse que depuis leur site, qui est aux US, ils n'ont aucune obligation/responsabilité à diffuser avec sous titre ou dans d'autres langues. @oneniane "Lorsque BUSH a parlé aux mondes lors des attentats du 11 sept. les pays ont ils laissés le reportage brut en anglais ou bien l'ont ils traduit ? OUI OU NON ?" Il est vrai que l'importance de la conférence à laquelle a participé Tim Cook est équivalente à celle de l'après 11 septembre ou plus d'un millier de personnes sont mortes, et ou les positions géopolitiques mondiales risquaient d'être modifiées en fonction de la façon de réagir des États Unis suite à cette attaque sur leur territoire ! Enfin bref ...
avatar oneniane | 
@petit Lapinou25 Quel acte de gentillesse de ta part, j'avais du mal à comprendre ce mot en anglais ;) Un journaliste n'étant pas capable de traduire… ça reste moyen moyen.. Quand tu te consacres à une chose( ici de la veille techno) dans le but de toucher un très grand nombre, tu fais l'impossible pour le partager… en gardant l'authenticité… et oui encore AUTHENTICITÉ…
avatar oneniane | 
@petit lapinou25 : Je resterais poli de peur de blesser ton égo car les consignes du forum m'interdisent certaines choses.. :) Tu t'es fait prendre à ton propre jeu.. tu veux que j'écrive correctement ?.. donc tu aimes l'authenticité ;) donc tu devrais partager mon avis ;) /!\ à ne pas te perdre dans tes propos/!\ ;) petit filou ;) /!\ le feu ça brule et l'eau mouille ;)
avatar oneniane | 
@Shirow : BUSH était un exemple parmi les milliards de milliards d'autres exemples ;) . Ne souhaitant pas pourrir davantage le mur, je m'abstiendrais ;)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@Oneniane Quelle accumulation de #facepalm*. Allez gamin, vas jouer où on parle français. Mes amitiés à La Réunion, que tu représentes si mal. Et déjà un bon anniversaire. Le 4 décembre, c'est si vite arrivé. *ca se traduit littéralement par "facepaume". Quand on met une paume sur son visage, c'est le signe d'une *authentique* exaspération.
avatar oneniane | 
@Lapinouxe25 : Comme t'es fort dit donc, tu as trouvé les infos tout seul :) c'est merveilleux :) on va faire un homme avec toi ;) La réunion te passe le salut et amicalement FBAO ;)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
"Bref, sinon le MAC PRO ? c'est pour quand ?" Tu le saurais si tu parlais anglais :-P Non mais sérieusement, tu es un peu pénible. Faire des traductions c'est très, très long. Et j'en sais quelque chose pour avoir participé à la création de sous-titres de série, c'est vraiment LONG.* Tu veux une traduction rapide et pourrie ? YouTube le fait automatiquement et gratuitement. Bonne chance. http://www.youtube.com/watch?v=ta-01_iMmSI -- * ça m'intriguait de voir comment ils faisaient pour que ce soit aussi rapide et pourquoi on trouvait autant de fautes. pour ceux que ça intéresse : on a le fichier anglais et on traduit avec un outil en ligne, sous-titre par sous-titre. certains le font depuis leur taf sans avoir l'image d'où les erreurs de tutoiement/vouvoiement, masculin/féminin, des pâtés de texte à lire en 2 secondes... dès que ça arrive à 100% de sous-titres traduits, certains réencodent la vidéo avec les sous-titres alors qu'ils ne sont qu'en version alpha et figent les erreurs, alors que la traduction continue d'être améliorée pour ceux qui utilisent les .srt. Mais c'est sympa à faire, chercher l'équilibre entre le respect du texte et la vitesse de lecture, choisir quand faire plutôt de l'adaptation que de la traduction (pour les blagues, les expressions...), essayer d'avoir le même nombre de syllabes et des sonorités proches... Super expérience. Mais long.
avatar oneniane | 
Bon allez les loulous, je stope pour ce soir :) quelqu'un veux prendre l'apéro ? :)
avatar iPadOne | 
@oneniane , donc parce-que tu ne comprend tu veux un sous-titre tu pense que le monde tourne autours de toi ou quoi ?? Désolé de t'apprendre la france n'est pas le centre du monde et F Hollande ne gouverne encore pas le monde. Moi tu vois une interview en indi ben je la regarde pas
avatar oneniane | 
@iPadOne : Et pourquoi le monde devrait tourner autour du bilinguisme? il n'y a pas que vous ;) C'était mon mot de fin :) je go faire à manger sinon ça risque de griller :D, je vous invite à prendre l'apéro ;)
avatar Johnny B. Good | 
@oneniane : Si t'as pas le permis, on te laissera pas la conduire en vrai. Là c'est pareil. On ne peut pas réclamer de la traduction à tout bout de champ, MacGe a déjà fait une bonne synthèse pour ceux qui ne pigent pas l'anglais. Donc non, tout le monde ne doit pas absolument être bilingue et du travail à déjà été fait pour toi. Tu peux déjà dire merci plutôt que de réclamer encore et toujours. D'autant que comme cela t'a été signalé, ça ne t'apporterait rien car des sous-titres amateurs seraient très probablement de mauvaise facture, dont tu pourrais mettre en doute la précision, sans élément pour en savoir plus. À un moment donné la traduction c'est un boulot, ça demande du temps...
avatar Johnny B. Good | 
@oneniane : Si t'as pas le permis, on te laissera pas la conduire en vrai. Là c'est pareil. On ne peut pas réclamer de la traduction à tout bout de champ, MacGe a déjà fait une bonne synthèse pour ceux qui ne pigent pas l'anglais. Donc non, tout le monde ne doit pas absolument être bilingue et du travail à déjà été fait pour toi. Tu peux déjà dire merci plutôt que de réclamer encore et toujours. D'autant que comme cela t'a été signalé, ça ne t'apporterait rien car des sous-titres amateurs seraient très probablement de mauvaise facture, dont tu pourrais mettre en doute la précision, sans élément pour en savoir plus. À un moment donné la traduction c'est un boulot, ça demande du temps...
avatar oneniane | 
Serait il possible de mettre des sous-titres en FRANÇAIS, car OUI PAS TOUT LE MONDE EST BILINGUE.. Non je n'ai pas envie de me casser le c.. pour comprendre l'anglais.. Grachiasss ;)
avatar Florian Innocente | 
En même temps il a un anglais niveau 3ème, comme Jobs.
avatar oneniane | 
Nan mais sérieux, faudrait arrêter de prendre toute la planète pour des bilingues… ! -__-"
avatar damiendu83600 | 
@innocente Pas faux . ;-) parce que je comprends plutôt bien ce qu'ils disent .
avatar Florian Innocente | 
@oneniane Mais c'est vrai que lui comme schiller ou Jobs sont facilement compréhensibles avec un tant soit peu d'anglais. C'est pas de la philo non plus ses propos.
avatar SIMOMAX1512 | 
Pour avoir les sous titres il faudrait qu'une personne prenne quelques heures de son temps pour créer un fichier pour ça, pas sûre qu'une interview de Tim cook interresse assez de monde pour perdre son temps, lis les résumés ça revient au même
avatar oneniane | 
@innocente : J'ai pas dit que je comprenais rien, mais c'est chiant… voir TRÉS CHIANT…
avatar Laurent-Apple | 
59% du web-trafic tablettes/Smartphone provient d'appareils iOS !
avatar oneniane | 
@simomax1512 : Lire le résumé c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire ;) Donc oui, la rédac de MACG.. devrait faire un micro effort svp :)
avatar Jean-Jacques Cortes | 
L'anglais de Tim Cook n'est pas d'un niveau shakespearien, seul l'accent américain pourrait poser problème aux non anglophones.
avatar gwen | 
@oneniane : 'Nan mais sérieux, faudrait arrêter de prendre toute la planète pour des bilingues… ! -__-"' C'est quand même la moindre des chose de connaître la langue d'un personne dont on veut suivre une interview. Sinon, macG en a fait un très bon résumé qui servira a ceux qui ne peuvent faire autrement. Quel est la nécessité de voir une interview quand d'autre ont déjà fait un travail de synthèse dessus. Un besoin de vérité ? Les sous titres peuvent êtres faux. Donc autant se satisfaire de ce qui est disponible.
avatar SugarWater | 
C'est drôle, ce vocabulaire d'apple. Blablabla "incroyable". Blablabla réinventé. Je aujourd'hui je me demande s'il y a une vitalité à tout cela ou est ce une mécanique héritée?
avatar oneniane | 
@gwen : Lire le résumé c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire ;)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
S'intéresser aux nouvelles technologies sans piger l'anglais ultra basique de Tim Cook. Heu. Non mais allo quoi !!! #hahaha
avatar Arthurapple | 
Bien que je soit bilingues, je suis tout à fait d'accord avec vous. Ils pourraient mettre des sous titres. Au moins sur les podcasts des Keynote d'ailleurs :)
avatar oneniane | 
@petit LAPIN25 : J'aime la technologie tout autant que toi, mais ton égoïsme.. montre la personne que tu es.. C'est pas parce que toi tu comprends aisément que les autres ne doivent pas réclamer une traduction de la vidéo originale… Je te mets une vidéo en japonais ou en indi .. vient pas me ressortir ALLO QUOI ! Tu devrais regarder la vidéo de Norman , très représentative des bilingues...
avatar oneniane | 
@arthurapple : ENFIN UN QUI A COMPRIS ! ET QUI N'EST PAS ÉGOISTE… :) Merci de compatir :)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@Oneniane : ah, parce que tu penses que les mecs de MacG n'ont que ça à faire, des sous-titres d'une interview. J'espère alors que tu es abonné MacG/iGen pour demander un truc pareil. Ou alors tu es simplement un égoïste de demander un truc qui ne servira à pas grand-monde qui a l'habitude de suive ces actualités. ALLO QUOI PS un peu hors-sujet c'est très rigolo, ce débat, depuis la Belgique, quand on met en parallèle le débat sur l'enseignement en anglais dans les universités françaises...
avatar Olivier Simard-Casanova | 
@oneniane Vous ne savez pas l'anglais ? Alors apprenez par vous même, et arrêtez donc de penser, en bon français que vous êtes, que quelqu'un d'autre devrait faire à votre place ce qui ne concerne que vous.
avatar oneniane | 
@ petit LAPIN25 : C'est leur taf… L"ACTU… et le faire partager à tous ! tu dis , JE CITE : "qui ne servira à pas grand-monde qui a l'habitude de suive ces actualités" Une énième fois.. PAS TOUS LE MONDE EST BILINGUE, + de la moitié des abo MAC-G et j'en suis persuadé; que si il n'y avait pas le résumé.. serait pommé aussi ! Pourquoi faire profiter une super vidéo à une minorité bilingue ? l'égoïsme est LÀ !
avatar oneniane | 
@osc : tu dis je cite : "que quelqu'un d'autre devrait faire à votre place ce qui ne concerne que vous " OK, mais alors à ce moment contruit ta propre voiture, creuse la terre toi meme, trouve les matières premières, … t'es pas un peu à l'ouest ? Heureusement que des gens existent pour faire certaines choses à nos places… ! Tu dois rentrer au bloc opératoire, c'est toi qui doit t'opérer toi même car cela ne concerne que toi ???????? tu m'as l'air super logique toi dit donc :) Le principe est le MEME !
avatar Lonesome Boy | 
Non mais vous vous rendez compte du boulot que c'est de traduire plus d'1h d'interview? Essayez juste de retranscrire 1h de discours en français, déjà pour voir. Traduisez-le ensuite dans la langue de votre choix. Au final, une demi journée minimum si vous êtes bons.
avatar Crunch Crunch | 
Bon, c'est "juste" de l'anglais les gars. Chers Français, d'autres langues existent sur terre... il faut vous réveiller !!!
avatar oneniane | 
@Lonesome Boy: La difficulté est présente je le sais, je ne contredis pas, mais si il est si facile de comprendre pour un bilingue, pourquoi est ce si difficile de le faire profiter ? ( je ne parle pas du résumé texte) Coller une voix sur une vidéo avec première pro ou FC pro.. ou autre.. c'est pas la mer à boire…. Comment expliquez vous que des journalistes arrivent à traduire( quelque soit la langue)en direct donc instantanément devant des millions de téléspectateurs..??? MACG est une grosse machine ! donc ne venez pas me dire… qu'ils n'en sont pas capable ou qu'ils n'ont pas le temps… Bref...
avatar Anonyme (non vérifié) | 
Je pensais qu'Apple aurai fait + de comm sur cet interview ! Ils jouent avec nos nerfs ! ON VEUX SAVOIR ! ^^ Waiting.... ;)
avatar Anonyme (non vérifié) | 
@oneniane [29/05/2013 14:25] "Lire le résumé c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire ;)" Partant de ce principe : Lire une interview avec sous titre, c'est comme si tu me disais de conduire une ferrari enzo sur gran turismo … Je préfère la conduire en vrai.. si tu vois ce que je veux dire Ca marche aussi comme ça. C'est une conférence Américaine étant diffusée aux US donc en Anglais. Macg a fait exactement ce qu'il devait en faisant un résumé vous informant des grandes lignes de celle ci. Si vous souhaitez avoir tous les détails de l'interview, c'est a vous d'en faire la démarche en allant vous référer à l'interview originelle. Bien entendu, vous devrez alors faire avec toutes les parties, y compris les plus inintéressantes. Vous traitez plusieurs personnes d’égoïstes sous prétexte qu'elles ne vous donne pas ce que vous souhaitez, comme vous le souhaitez. D'autre pourraient appeler votre comportement de la fainéantise ou ... de l’égoïsme. Allez vous également demander au staff du site de vous traduire les Logiciels ou les applis étant en Anglais dont ils parlent, sous prétexte que vous ne comprenez pas cette langue ? Il y a qui plus est, différentes façons de demander les choses, et il se trouve que celle ci: "Non je n'ai pas envie de me casser le c.. pour comprendre l'anglais.." n'est surement pas la bonne.
avatar oneniane | 
@Shirow : Mais vous êtes tous égoïstes ma parole ? la vérité est elle si blessante ? Me traiter d'égoïste quand je "milite" pour le partage de l'information authentique ? Réfléchis un peu coco.. Fénéantiste ? mais l'aspect fainéant ne vient il pas de celui qui partage qu'à une minorité de gens aguerris, en n'ayant rien à faire de ceux qui ne comprennent pas? (toujours de la vidéo et non celle du résumé texte) Mes logiciels sont en Français, désolé de te décevoir.. Lorsque BUSH a parlé aux mondes lors des attentats du 11 sept. les pays ont ils laissés le reportage brut en anglais ou bien l'ont ils traduit ? Arretez de faire les malins et prendre pour acquis le BILINGUISME.. vous avez très bien compris mon point de vue ..
avatar Jackdu59 | 
Et sinon, vous n'avez rien d'intéressant à dire ? Parce que pour jouer à qui à la plus grosse en anglais... Interview assez soporifique j'ai trouvé... :(
avatar oneniane | 
Je campe sur mes propos… Bref, sinon le MAC PRO ? c'est pour quand ?

CONNEXION UTILISATEUR