Apple : un délai pour la construction de Campus 2 [MàJ]

Florian Innocente |
Apple ne pourrait réceptionner son second campus qu'à la mi-2016 au lieu de 2015. L'entreprise a revu quelques éléments de son projet et ne l'a soumis à la municipalité de Cupertino que ce 14 novembre au lieu de septembre dernier.

Ce qui implique que l'étude d'impact environnemental ne pourrait être achevée qu'en juin prochain. Au départ, Apple escomptait obtenir ce feu vert cette année et démarrer les travaux dans la foulée. Dans le meilleur des cas, le chantier pourrait s'ouvrir en 2013, mais les choses avancent lentement.



Cette mise à jour du projet ne prévoit pas de grands bouleversements : l'amphithéâtre de 1000 places a été déplacé pour s'éloigner de la route, davantage de places de parkings sont prévues (14 200 employés sont attendus dans Campus 2), un bâtiment technique a été ajouté mais le dessin général de l'anneau qui forme le bâtiment principal reste inchangé.

La municipalité a précisé à Bloomberg que les nouveaux plans seraient comme d'habitude mis en ligne sur son site, le temps de prévoir quelques serveurs supplémentaires pour répondre à la curiosité des internautes…

[MàJ] : Apple a réagi auprès d'AllThingsD, sans parler explicitement de retard mais en affirmant que ce projet, qui allait accueillir plus de 12 000 de ses employés, recevait la même attention aux détails que ses propres produits.

Le Mercury News de son côté rapporte les propos du maire de Cupertino, qui affirme que la gestion de ce projet en interne chez Apple a changé. Un lien avec le changement survenu à la tête de l'entreprise récemment ?

Enfin, la mairie de Cupertino a mis en ligne la dernière version des plans, au travers de lourds PDF.





Sur le même sujet :
- Apple : détails intérieurs de "Campus 2"
Tags
avatar Tonysouth | 
Beaucoup trop de délai en ce moment chez Apple...
avatar xatigrou | 
C'est à cause des fenêtres retina tactiles.
avatar french_cookie | 
un DÉLAI pour la construction… ça, c'est typiquement un anglicisme qui mène au faux sens. En français, ça s'appelle un retard. À l'aéroport, "the flight is delayed", c'est : le vol est retardé — pas délayé.
avatar oonu | 
Beurk de l'anglais sur un site de sciences du computer
avatar Philactere | 
@french_cookie : délai [delɛ] nom masculin 2. Prolongation de temps accordée pour faire qqch. Se donner un délai d'un mois pour réfléchir. — Sans délai : sur-le-champ. Source : Le Robert mobile.
avatar Philactere | 
J'ajouterais, toujours selon la même source : "(de l'ancien v. delaier « différer », p.-ê. famille de laisser)" Donc le verbe "delaier" a existé en français. L'anglais "to delay" est probablement un "francisme" dont le sens à légèrement changé en passant dans la langue de Shekespear, comme ça à souvent été le cas par je passé avec le moyen anglais. Il n'est pas impossible que "delaier" revienne un jour dans la langue française avec encore une autre évolution sémantique en retraversant la Manche, ça c'est déjà vu. C'est ce qui fait toute la beauté des langues, elles sont vivantes.
avatar tbassetto | 
@Philactere : Justement :) Ici ce n'est pas une "prolongation de temps accordée pour" "la construction de Campus 2" mais bel et bien un retard sur le début du chantier.
avatar Philactere | 
@tbassetto : Ça c'est une question d'interprétation. Revoir un projet et s'en donner le temps peut être interprété comme un retard ou un délais, question de point de vue. Mais un "délai" est en aucun cas un anglicisme comme le dit le bien nommé french_cookie.
avatar macoupc | 
Bref. C'est sûrement un retard dont il s'agit mais ils leur faut un délai supplémentaire... Ça revient au même quoi.
avatar BLM | 
Un "délai" est relatif à une durée («tu as un délai»= «je te laisse du temps supplémentaire (pour me rendre ton projet)») Un "retard" est relatif à une date ( «tu devais me rendre ce dossier le 21 nov, tu le rendras le 15 déc… en retard») L'utilisation de délai ou retard peut donc être assez subtile. Mais ici, vu le contexte (l'archi n'a pas demandé de délai pour peaufiner son projet, les travaux ne prendront pas plus de temps que prévu, il s'agit d'une date de début du chantier), il s'agit plutôt d'un retard que d'1 délai. Quant à l'argument de " l'enrichissement de la langue" ou de la "vie d'une langue"… il est souvent le fait de personnes au vocabulaire étriqué, peu au fait des délicates nuances que permet la maîtrise de la langue.
avatar highboot | 
À Cupertino on fait plus d'études d'incidences qu'à Shenzhen!
avatar momo-fr | 
Vous chipotez les gars ils sont en retard car leur délai de préparation en prend un coup dans le cornet, bref c'est la loose… :-)
avatar ThePapyGeek | 
Dommage.
avatar sekhmet | 
j'ai jeté un oeil aux PDF... un sacré beau projet !
avatar NoxDiurna | 
C'est ce fameux batiment où il faut faire un marathon pour trouver des toillettes?
avatar boussiko | 
Macgé: le seul site parlant d Apple et dont les commentaires sont des leçons de français. :-)
avatar XiliX | 
@boussiko c'est tout le charme de ce site :p
avatar Barijaona | 
@boussiko & @XiliX : add one ! ;-)
avatar Nesus | 
@NoxDiurna : Non le fameux bâtiment existe déjà :-)
avatar DrFatalis | 
Maintenant que Steve n'est plus là pour botter quelques fesses, les comptables vont se radiner avec les actionnaires, et tout ce beau projet va petit à petit se transformer en un immeuble anonyme en forme de tour ou de barre... Wait and see...
avatar Mr Anchovy | 
Pour aller encore plus loin dans l'optimisme, moi je dis que la faille de San Andreas va bientôt faire des siennes sans crier gare, rasant le bâtiment, Apple, la Silicon Valley et tous nos rêves.

CONNEXION UTILISATEUR