Gmail bavarde avec iChat

Florian Innocente |
Fruit d'un accord avec AOL, le service de chat intégré à la messagerie Web Gmail de Google est maintenant capable de lister les contacts AIM/iChat et d'engager des conversations (textuelles seulement).

Il faut, dans les paramètres de Gmail, donner ses informations de compte AIM pour voir ensuite la liste de ses contacts AIM (reconnaissables au traditionnel bonhomme jaune d'AOL) s'ajouter à la fenêtre de chat.

Comme souvent avec les nouveaux services de Gmail il n'est pas inutile de basculer la langue d'affichage en anglais pour en disposer immédiatement, avant leur déploiement en version française.

gmailaim1


gmailaim


avatar Krytchek | 
Et l'inverse, c'est pour quand ???
avatar marsupilami2 | 
Ca marche pas encore chez moi :-( (et je suis avec l'interface en anglais)
avatar nicolas | 
depuis le passage à léopard, iChat n'arrive plus à se connecter à GoogleTalk en Jabber. je sais pas pourquoi. faut que je cherche
avatar Florian Innocente | 
marsupilami : en bas de ton onglet Chat dans les préférences de Gmail, tu n'as pas une ligne d'options qui fait allusion à AIM ?
avatar iPecador | 
Moi, j'ai pas non plus d'option pour AIM dans Gmail encore. Par encore, sous Leopard, le chat Gmail fonctionne très bien. Pas la peine de faire un compte Jabber, iChat propose directement d'enregistrer un compte Gmail.
avatar simon | 
Je sais que cela va paraître évident à certains...mais n'oubliez pas que si vous utiliser un compte .Mac votre login name est votrejolienom[b]@mac.com[/b]! Si vous mettez que la première partie cela ne fonctionnera pas ;-)
avatar Sebang | 
Et puis on ne dit pas "bavarder" mais "clavarder" ! ;)
avatar iPecador | 
Sebang : on peut aussi les mouches dormir tranquillement. Bavarder étant un mot tout à fait français, je ne vois pas le problème.
avatar hrsg | 
iPecador, je pense que c'est une blague ! "Clavarder" est étrangement utilisé dans Skype, ça a son charme ;)
avatar thegreatfab | 
"il n'est pas inutile de...", la beauté de la langue française ! J'adore... (ce n'est pas une critique mais étant dans un pays anglophone je me rend compte que le français est compliqué vu de l'extérieur)
avatar Sebang | 
iPecador, c'était effectivement une blagounette en référence à la traduction (Québécoise ?) de Skype. Mais je ne crois pas qu'elle soit fausse : http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/bavarder/ . Le verbe "Bavarder" n'est donc pas approprié à une conversation textuelle puisqu'il implique que l'on parle. Or dans une conversation textuelle, on ne parle pas, on écrit. Enfin bref, tout ça pour dire qu'on clavarde. Ou plutôt qu'on "t'chat". ;) Sur ce, je retourne voir Marc O sur M6, faut que je refroidisse mes neurones avant la nuit.
avatar BananaJoe | 
Les Québécois ont la prétention d'apprendre au français à parler le français, et ils francisent tout le vocabulaire, même le plus usuel : en informatique, au cinéma (faut voir les traductions des titres de films américains, à pisser de rire). Par contre, ils oublient que la plupart de leurs expressions ne sont que des mauvaises traductions de l'anglais (et ici, de l'anglais US). Par exemple : - ça vous sonne les cloches? (does it ring a bell, pour dire ça ne vous rappelle pas quelque chose) - ce qui faut comprendre (ils disent ça à chaque fois qu'ils veulent expliquer un truc, ça vient d'une expression très usitée aux States: what you have to know) Et puis ils utilisent des centaines d'expressions en anglais aussi. Donc clavarder, bavarder, ou encore chatter... Hein. Bon.
avatar Atlantique | 
@BananaJoe Respire un grand coup, ça va te passer Les Québécois n'ont pas de prétention. Ils traduisent pour eux des mots et des phrases anglaises. Où as tu vu qu'ils l'imposaient à la communauté francophone? Tu trouves que la traduction est mauvaise parce qu'elle est littérale? Ce n'est pas forcément le cas. "Does it ring a bell" utilise bien l'image de la cloche qui sonne pour te rappeler quelque chose. L'américain traduit cette image en lui donnant une signification. Si tu traduits directement la signification de la phrase, tu perds l'humour de l'image. Vu de France, l'enjeu de la francisation n'a pas la même importance qu'au Québec. Peut être as tu déjà fait partie d'une minorité. Dans ce cas, tu sais que pour ne pas disparaître, il faut être vigilant sur tous les détails qui nient ton existence.
avatar Michel Poulain | 
[b]Attention marsupilami2[/b] il faut choisir English US et pas English UK. Les utilisateurs anglais de Google l'ont d'ailleurs mauvaise à ce que j'ai pu lire sur les forums : «don't we speak the same language ?»
avatar Dan DT | 
Tout à fait, on en sait qlq chose en Gelbique :-(( Et une expression négative qui veut dire oui à Bruxelles " Non, peut-être" :-))) Comme quoi le francais (s'il n'est pas parisien) ne peut être que des dialectes pour les autres :-)
avatar marsupilami2 | 
@innocente : non, rien dans les réglages @Michel Poulain : merci pour le conseil (je n'avais jamais fait attention à US/GB, effectivement c'est subtil), mais j'étais bien en English/US. Peut-être que les réglages s'affichent ou non en fonction du navigateur utilisé ? Mais ça m'étonnerait pour cette fonctionnalité puisque dans mes essais avec Safari 3 (Mac) et IE6, le chat "normal" fonctionne.
avatar CM the HD man | 
Comme on dit dans mon village: "Paris, c'est pas mal, mais c'est loin de tout !!!"
avatar supermoquette | 
Ah merde, je venais de compiler proxytunnel. Bye bye firewall :-D

CONNEXION UTILISATEUR