LiveDictionary

La redaction |
LiveDictionary est une extension pour Safari qui permet de traduire les mots contenus dans les différentes pages que vous visitez. Quel que soit notre niveau d’anglais, nous avons tous besoin de traduction sur le net. Cet utilitaire sert autant au débutant qui veut décoder une page incompréhensible qu’à l’utilisateur plus expérimenté qui veut affiner la compréhension d’un article, en passant par l’internaute qui comprend l’anglais, mais vérifie le sens de certains mots et en profite pour s’améliorer.

Par défaut, LiveDictionary est livré avec une bonne série de dictionnaires : traduction entre différentes langues, définitions (anglais mais pas de français), termes informatiques anglais... En plus de ces dictionnaires autonomes, LiveDictionary propose un adaptateur pour utiliser les dictionnaires Ultralingua.com.

Les dictionnaires Ultralingua disposent de plus de mots que ceux fournis d’origine et proposent un dictionnaire de définitions françaises. Mais, hélas, dans ce cas, en plus de la licence de LiveDictionary à $25 (22 euros), il faudra s’acquitter d’un abonnement minimal annuel de 30 euros (pour 500 définitions quotidiennes). Ces dictionnaires sont consultables en ligne par ici (avec un maximum de dix recherches quotidiennes si vous n’avez pas d’abonnement).

Utilisation

L’installation est très simple : un double-clic sur l’installeur puis le choix d’installer uniquement pour l’utilisateur courant ou pour tous les utilisateurs de la machine. Cela fait, LiveDictionary se présente comme un menu supplémentaire dans Safari. Ce menu sert à accéder aux préférences et à choisir le dictionnaire courant (que l’on peut également choisir sur un CTRL + clic ou bouton droit pour les possesseurs de souris non Apple).



Pour traduire un mot, il suffit de pointer le curseur de la souris sur le mot à traduire pendant un instant. Et une petite bulle apparaît avec la traduction ou la définition en fonction du dictionnaire courant. Il est aussi possible de déclencher cette ouverture par un raccourci clavier. LiveDictionary ne traduit que les mots qui sont du vrai texte dans la page HTML ; les mots qui font partie d’une image ne peuvent pas être traduits.



À ce propos, il faut choisir avec précaution ce raccourci. Un menu propose COMMANDE, SHIFT, OPTION, CTRL qui sont bien souvent utilisés par Safari lorsque l’on clique sur un lien. Par exemple, un OPTION + clic sur un lien, ouvre le lien dans un onglet, mais affichera aussi la traduction du mot. Un peu déroutant bien que par énormément gênant. À vous de trouver ce qui convient le mieux. On aurait aimé pouvoir demander une définition à partir du menu contextuel, mais, hélas, la version actuelle ne le permet pas.

L’utilisation se révèle simple et efficace. On finit par si bien s’y habituer que, quand on passe sur une machine qui n’en dispose pas, on est tout surpris de ne pas trouver cette aide. Cependant, certains dictionnaires ne se relèvent pas suffisant pour répondre à toutes les sollicitations.

Configuration

Il est possible de régler quelques préférences depuis le menu ajouté par LiveDictionary à droite des menus Safari. Ces réglages ne sont pas encore trop nombreux. Bien que rien ne fasse défaut, on sent qu’il pourrait y avoir plus de petits réglages.

- Raccourcis claviers pour le déclenchement de la recherche de la définition.
- Délai d’apparition automatique de la bulle.
- Transparence de la bulle. Même si rendre la bulle un peu transparente nuit rapidement à la lisibilité quand le fond n’est pas uni.
- Possibilité de forcer l’affichage de la bulle à côté de la page Web plutôt qu’à côté du mot recherché.
- Typographie des définitions par l’intermédiaire du panneau habituel Mac OS X (polices, tailles, styles).
- Possibilité d’utiliser les fonctions TextToSpeech de Mac OS X pour lire les définitions. Cette fonction de Mac OS X n’ayant jamais été très performante pour le français, elle ne nous est pas franchement utile.
- Possibilité de forcer l’affichage de la bulle même si la définition n’est pas présente dans le dictionnaire courant.

Le logiciel est doté d’une mise à jour en ligne. On peut lancer manuellement la vérification ou laisser LiveDictionary vérifier chaque semaine si de nouvelles mises à jour sont disponibles. La fréquence des vérifications ne peut pas être changée, mais ce n’est pas un réel problème.

Par défaut, LiveDictionary contient juste un dictionnaire d’anglais et l’adaptateur pour les dictionnaires Ultralingua. Il est possible d’ajouter très simplement de nouveaux dictionnaires directement depuis son menu. Les nouveaux dictionnaires seront alors disponibles dans le menu contextuel et dans le menu LiveDictionary.



Conclusion

Après plus de deux semaines d’utilisation, l’intérêt reste le même, mais on perçoit quelques pistes que l’auteur pourrait explorer pour améliorer LiveDictionary. Actuellement la définition n’est cherchée que dans le dictionnaire courant et si la définition n’est pas présente rien ne se passe. Même si un autre dictionnaire aurait pu trouver la réponse. Il aurait été pratique de pouvoir définir un ensemble de dictionnaires dans un ordre précis, pour que si LiveDictionary ne trouve pas la définition il essaye sur le dictionnaire suivant.

Il serait également pratique, que l’on puisse rechercher systématiquement dans plusieurs dictionnaires et proposer les définitions trouvées dans la même bulle. On pourrait avoir par exemple la définition du dictionnaire et la traduction en plusieurs langues en même temps.

LiveDictionary sait se faire discret et être toujours prêt à donner ses définitions et traductions. Son prix reste raisonnable pour peu que l’on n’ait pas besoin d’y associer les services d’Ultralingua. Les quelques idées d’évolution n’enlèvent rien à l’idée brillante et la réalisation impeccable (pas de plantage ni de bogues à déplorer) de Mike Ash. Il dispose d’une solide base qui donne confiance en de futures évolutions. D’autant plus que l’auteur nous a affirmé vouloir inclure ces évolutions dans une prochaine version.

La version téléchargeable permet d’évaluer pleinement ce partagiciel pendant quelques jours. N’hésitez pas à le tester, vous devriez être séduit.

Note

Les plus :

- Discretion et efficacité - Intégration dans safari - Quantité de dictionnaires disponibles

Les moins :

- Pas de localisation française - Dictionnaires perfectibles
8
10

Prix :
25 $

Accédez aux commentaires de l'article