L'utilisateur Apple est un 🐑 sheeple 🐑 selon le dico Merriam-Webster

MickaĂ«l Bazoge |

On entend parfois (souvent) dire que les utilisateurs d’Apple sont des « moutons ». C’est du moins ce que les dĂ©tracteurs de la Pomme serinent quand ils nous voient faire la queue pour le lancement d’un iPhone, ou dĂ©battre des mĂ©rites d’un appareil ou d’un service du constructeur de Cupertino. D’une part, ce n’est pas trĂšs gentil pour les moutons qui n’ont rien demandĂ©. D’autre part, ce n’est pas forcĂ©ment la rĂ©alitĂ© : comme dans toutes communautĂ©s, il y a des fans enragĂ©s et des sceptiques.

Quoi qu’il en soit, le vĂ©nĂ©rable Ă©diteur Merriam-Webster a pris cet exemple pour illustrer un nouveau mot qui vient d’entrer dans son dictionnaire, « sheeple » (« sheep » et « people Â»). Intraduisible en français, ce mot dĂ©crit une « personne qui est docile, accommodante, facilement influençable : une personne comparable Ă  un mouton ». Le dico donne ensuite en exemple une citation du chroniqueur techno Doug Criss : « Apple a lancĂ© un Ă©tui avec batterie intĂ©grĂ©e pour l’iPhone [la Smart Battery Case]. Un Ă©tui avec une bosse disgracieuse pour laquelle les “sheeples” seront heureux de dĂ©bourser 99 $ ».

« Sheeple Â» n’est pas un mot nouveau. Le premier usage date en fait de 1945, bien avant la crĂ©ation d’Apple donc. Qu’on se rassure toutefois, ce mot n’est pas trĂšs populaire selon Merriam-Webster. Et puis Google Traduction ne fait pas mention des utilisateurs Apple dans ses propres illustrations du mot :

Accédez aux commentaires de l'article