LanguageTool corrige l’orthographe et la grammaire dans Pages

Anthony Nelzin-Santos |

LanguageTool n’est pas un mauvais correcteur orthographique, mais sa vieille application en Java était nettement moins précise que son éditeur en ligne, en plus d’être lente et plantogène. L’éditeur allemand travaille depuis plus d’un an sur une nouvelle application : après Mail, Notes et Messages, elle s’est intégrée à Slack au début de l’année, puis Microsoft Word et Teams depuis l’été. LanguageTool peut maintenant corriger les fautes d’orthographe et de grammaire dans Pages.

LanguageTool dans Pages. Comme le correcteur se superpose au document, nous avons dû composer cette capture, si bien que les soulignements des fautes (supposées) de grammaire n’apparaissent pas. Dans cet exemple, il laisse passer trois coquilles repérées par mon correcteur habituel en plus de signaler une faute qui n’en est pas une. Image MacGeneration.

Depuis le sandboxing des applications et plus encore le verrouillage du système, les correcteurs orthographiques ne peuvent plus « injecter » leurs modules pour s’intégrer profondément. Antidote utilise des plug-ins quand il le peut, par exemple dans Mail et Safari, mais doit sinon utiliser les fonctionnalités d’accessibilité pour copier-coller le texte entre le correcteur et le document corrigé. LanguageTool fait la même chose sans fenêtre intermédiaire, puisqu’il préfère imiter le correcteur intégré en soulignant les fautes de frappe en rouge et les fautes de grammaire en jaune-orangé.

Sauf que les soulignements sont plus épais, que les suggestions sont moins discrètes… et que tout cela relève d’une énorme bidouille. LanguageTool prend en fait place dans un calque transparent placé au-dessus de la fenêtre : les traits se décalent avec la frappe en attendant qu’ils soient redessinés, restent quelques microsecondes à l’écran quand on change d’application, et disparaissent momentanément lorsque l’on déplace la fenêtre. Un bon hack est un hack invisible, mais celui de LanguageTool se voit comme le nez de Cyrano au milieu du visage d’un nourrisson.

Alors que l’ancienne application en Java pouvait corriger (certes piètrement) sans connexion à internet, la nouvelle est inopérante sans réseau. LanguageTool peut corriger les textes provenant des applications qui ne sont pas explicitement prises en charge, par le biais d’un copier-coller automatisé vers son éditeur en ligne qui requiert un compte. Autant dire que l’éditeur allemand s’est intégré au chaussepied dans le système pour cocher une case dans les tableaux de comparaison plus qu’autre chose.

En contrepartie, LanguageTool prend en charge une myriade de langues, alors que ProLexis s’en tient au français et qu’Antidote est seulement bilingue. Reste que si les rédacteurs professionnels préfèrent ces « aides à la rédaction », c’est aussi parce qu’elles proposent des dictionnaires et des guides fort utiles au quotidien, et corrigent les erreurs typographiques. Le correcteur orthographique de LanguageTool est nettement moins précis dans notre corpus habituel, butant sur les homophones et les accords complexes.

Le service allemand convient toutefois pour des usages plus ponctuels, où il sera plus flexible et plus précis que le correcteur intégré, qui se moque des erreurs grammaticales. Son mode « méticuleux » ajoute quelques conseils stylistiques, et il intègre un outil de reformulation utilisant un LLM. Est-ce suffisant pour justifier le prix de 47,92 € par an, presque autant qu’Antidote ? Si vous écrivez dans d’autres langues que le français et l’anglais, pourquoi pas. La version gratuite vous permettra de tester une partie des fonctionnalités pour vous faire un avis.

Accédez aux commentaires de l'article