Apple attaque contre une copie de MagSafe

Anthony Nelzin-Santos |
Si en ce moment, Apple est très souvent poursuivie, à tort ou à raison, pour violation de brevet, c'est cette fois la firme de Cupertino qui passe à l'attaque. La cible est Media Solutions Holdings, qui vend des adaptateurs secteurs pour MacBook/Pro/Air qui ont le défaut de ressembler un peu trop au MagSafe, dont le design est déposé.

apple-magsafe-plainte

Selon Apple, ces adaptateurs qui sont proposés à destination des utilisateurs de Mac, violent le brevet D478310 accordé en août 2003 protégeant le design de son bloc secteur MagSafe, des encoches pour enrouler le câble, et du système d'enfichage d'un embout comportant une prise ou une rallonge. Pour prouver ces dires, Apple fournit des photos de comparaison (ci-dessus).

apple-magsafe-brevet

Depuis cet été, Apple a été attaquée 15 fois pour violation de brevets, notamment logiciels, et n'a attaqué qu'une seule fois, celle-ci, pour un design.
Tags
avatar Nebuchad34 | 
Je ne voudrais pas jouer les inspecteurs de l'académie française, mais en l'occurrence, le mot "design" a une traduction en français et je ne m'explique pas pourquoi personne ne l'utilise : a design = un concept to design = concevoir Qu'on ne s'y trompe pas, j'adore l'anglais, mais j'aime tout autant me langue maternelle, et je trouve dommage de vouloir l' "anglosoxonniser" ^^ .
avatar Gimli fils de Gloin | 
J'espère qu'ils vont anéantir ces copieurs. Apple doit être sans pitié.
avatar divoli | 
Si tu aimes autant la langue française, tu devrais accorder un A majuscule à l'"Académie française", elle le mérite bien, et c'est la moindre des choses. Il est vrai que cette prise ressemble comme deux gouttes d'eau à celle d'Apple.
avatar tamino | 
+1 à Nebuchad.
avatar lukasmars | 
Gimli toujours aussi impayable. Ne change rien surtout !
avatar divoli | 
@ Lukasmars; J'ai parfois le sentiment que ce Gimli est la descendance de l'autre, là. En tout cas, il y a quelque chose, c'est sûr. http://www.mister-lol.com/visiteurs/Et%20on%20lui%20pelera%20le%20jont.mp3
avatar bikoko | 
"a une traduction en français et je ne m'explique pas pourquoi personne ne l'utilise : a design = un concept" parce que c'est pas une bonne traduction? (par exemple dans l'article ca serait completement inapproprie, on parlerait plutot de forme ou d'apparence)
avatar paisley | 
@ Nebuchad34 Pour votre information le terme anglais "design" provient d'un très vieux terme français "designerie" (16e) qui est l'art de concevoir. Ici (Québec) on respecte le français plus qu'ailleurs mais on reconnait les origines des mots et on les utilise (par comparaison on utilise le mot courriel plutôt que mail....)
avatar QMeuh | 
@Nebuchad34 & @tamino Aimer une langue c'est aussi en considérer l'évolution... Le mot "design", qui existe en français depuis le XXe siècle, se trouve dans la plupart des dictionnaires de définitions français, tandis que la première traduction proposée dans un dictionnaire anglais-français est, tout simplement, "design (nom masculin) Esthétique appliquée à la recherche de formes nouvelles et adaptées à leurs fonctions." Et à ceux qui verraient là une ingérence de l'anglais dans notre belle langue, je vous renverrais vers l'italien (une langue romane) "disegno"... ;)
avatar -HTK- | 
@Nebuchad34 Bien que je ne vois pas bien le rapport entre cette news et ta remarque. Je ne peux m'empêcher de réagir. Effectivement, le mot "design" n'est pas d'origine anglaise mais italienne : designo à la Renaissance. Les anglais se le sont attribué plus tard XVIIIème siècle. Alors que les français l'emploient depuis le XVIème. Par conséquent, l'emploi du mot "design" dans la langue française est autorisé par l'académie française et défini comme suit : discipline visant à représenter concrètement, une pensée, un concept ou une intention en tenant compte éventuellement d'une ou des contraintes fonctionnelles, structurelles, esthétiques, didactiques, symboliques, techniques et productives. Ces représentations peuvent être tangibles ou virtuelles et s'inscrivent de préférence dans un contexte social, économique, culturel. Travaillant dans l'industrie automobile depuis 12 ans, je peux même t'affirmer que les anglais utilise le mot design de la même manière que nous ; c'est à dire avec son double sens (dessin et concept), comme l'utilisaient les italiens à la Renaissance. Autrement dit, un designer peut être un concepteur (technique) mais aussi un "styliste" (dessin). Note que je mets ce dernier mot entre guillemets pour la simple et bonne raison que le terme de styliste est usuellement employé dans le monde de la mode. Allé, prend des infos la prochaine fois, bise -HTK-
avatar gabou009 | 
+1 paisley! Ici, on utilise les vrais mots! On ne dit pas shopping, mais magasinage. On ne dit pas store, mais magasin. Pas e-mail, mais courriel. Pas parking, mais stationnement! Mais il est vrai que design est issu d'un terme français, donc tout est parfait dans cet article! Mais pour en revenir au magsafe, il me semble, perso, que je vois une ressemblance minime, pas vous?
avatar Anonyme (non vérifié) | 
Comme nous les suisse-romands; on ne dit pas "serpillière" mais "panosse". Embellissons et respectons la langue française. :) Bon OK, je sors ......
avatar pseudo714 | 
design je pense quand même que la prononciation est à l'anglaise
avatar Nebuchad34 | 
Très bien, mea culpa si vous voulez, mais vous m'empêcherai pas de penser qu'on utilise le mot design en France juste pour faire 'genre' les trois quarts du temps...
avatar Nebuchad34 | 
@paisley Pour la petite histoire, je suis actuellement au Québec (à Montréal) en échange universitaire, et je suis tout à fait d'accord avec vous sur la traduction de 'mail' en 'courriel', c'est bien mieux que le 'mél' qu'on a essayé d'implanter en France. En ce qui me concerne, je préfère encore utiliser 'courrier électronique' à l'écrit (à l'oral c'est bien trop long.. ^^)
avatar alargeau (non vérifié) | 
@ Nebuchad34 Je comprends ton problème et je comprends aussi les autres personnes. Lutter contre les anglicismes, c'est compréhensible, mais c'est surtout un gros tort. Toute langue vivante se modifie par elle-même et par les autres langues avec qui elle communique. Si nos amis québécois sont apparemment exemplaires pour beaucoup aujourd'hui, il ne faut pas avoir la mémoire courte et ainsi oublier que cette sauvegarde du français s'est faite à un moment où les québécois eux-mêmes parlaient un français qui auraient fait se retourner dans leurs tombes nos plus grands écrivains (et ce n'est pas si vieux que ça) et qui n'avaient surtout rien de bien français. Et puis, le cas du Québec est un cas absolument à part puisque le Québec est une île linguistique qui n'échange qu'avec une seule autre langue, l'anglais. Si on peut comprendre l'oppression américaine et donc la volonté des Québécois à réagir à un phénomène d'anglicismes, le cas n'est pas imputable à la France qui bénéficie d'une ouverture sur l'Europe et ses multiples langues. Bref, on parle peut-être de la même flotte mais on parle bien de deux navires différents et le français du Québec n'est pas le français de France. Ceci étant dit, rappelons aussi que la plupart des mots qui font débat sont des mots qui nous sont tout simplement revenus : parking, bar, store ou design... Une langue qui n'évolue pas est une langue morte et rien ni personne n'empêchera le français de se modifier, que ce soit avec l'apport de mots anglais ou d'autres langues. Et en quoi en 2009, on arrêterait un processus aussi vieux que les langues elles-mêmes ? Hors-sujet terminé...
avatar Serge 001 | 
@ alargeau Ton analyse de la situation linguistique au Québec est assez juste. Sauf que ce n'est pas la proximité des Américains (50 % d'entre eux ne sait même pas où se trouve le Québec), mais celle des Canadiens anglais qui nous oblige à prendre ces mesures, qui vous semblent parfois draconiennes, pour protéger notre langue.
avatar Anonyme (non vérifié) | 
Ça y est les Profs sont de retour avec leur "designerie", "design", et qu'on se la pète. Sinon oui l'adaptateur secteur incriminé ressemble trait pour trait à celui d'Apple. A+
avatar loading93 | 
pour la petite histoire, le mot design vient a la base du mot français dessin, puis au fur et a mesure du temp les anglais l'ont repris pour parler de dessin technique pour la création d'objets etc il ont appelé sa design puis avec le temps ba se mot est resté design pour tous se qui touche au dessin/conception d'un objet. source: ma pro d'art appliqué
avatar oeufmollet | 
Merci vous m'avez donné mal de crane avec vos discussions designesques ... F*** ! ah non pardon, ZUT ! ;) (Oui je plaisante) Bref, Apple a bien raison de grogner en voyant ce genre de copie, alors que ses alimentations font souvent partie des points positifs dans les tests de leurs produits, soit parce qu'elles sont pratiques (plus ou moins longues sans rallonge), soit pour le coté aimanté (qui rassure pas mal de clients qui ont moins peur de voir leur portable se suicider sur le carrelage).
avatar Damze | 
C'est vrai qu'il ressemble au MacSafe, et qu'il l'ont presque copier, mais bon...Je pense déjà, en tant qu'utilisateur, qu'avec un chargeur qui n'est pas d'une marque réputée (Sony, Apple, Asus...) on risque d'avoir plus de problèmes (simple fait)
avatar noAr | 
@loading93 : Tu m'as coupé l'herbe sous le pieds. Effectivement ca vient de dessiner, juste retour à l'envoyeur. J'ajouterais qu'entre les interfaces homme machine, les processus de production industrielle, l'aspect d'un téléviseur ou l'adequation d'une couleur à la forme d'une automobile la définitiion même du mot "design" n'est pas simple à trouver (comme "graphiste" par exemple qui ne veut rien dire non plus). Ce qui est intéressant d'ailleurs, ce n'est pas tant de chercher une traduction restrictive pour un terme dont le sens est devenu de plus en plus abstrait avec le temps que de mettre en vis-à-vis les différentes définition qui lui sont données. La perspective du développement durable par exemple amene encore de nouvelles manières de définir ce qu'est le design (ou l'acte de, etc.). Quelque part ce n'est pas plus mal qu'on n'ait pas d'équivalent direct à se mettre sous le cerveau, je pense que ca ne ferait que ralentir la compréhension de ce gros schmilblik. Désolé pour la déviation, il est tôt et je suis sous Matcha.
avatar pierrot99 (non vérifié) | 
@Nebuchad tu dis "anglosoxonniser", tu penses "anglosaxonniser" ? @Gimli Attention, tu respires si fort que je pourrai te planter une flèche entre les 2 yeux dans le noir :-) Achève tous ces mécréants à la hache !!!
avatar r e m y | 
@pierrot99 Moi j'avais cru lire qu'il pensait "anglosodomiser"... @Nebuchad Si tu aimes autant le français, relis-toi avant de cliquer "envoyer" "... vous ne m'empêcherai pas..." me fait nettement plus mal aux yeux que l'usage du terme "design"!!! Quant à tes néologismes... c'est un peu fort pour quelqu'un qui réfute l'introduction de termes n'ayant pas démontré leur appartenance à notre "identité nationale" depuis 10 générations!
avatar misterbrown | 
Les chargeurs macbook/macbook pro sont horriblement cher. Les salauds! --- Et bon ceux qui travaillent disent " Design" et se foutent de cette manie universitaire de vouloir tout franciser. Sinon envoie un courriel et qui ne sera pas classé en pourriel..
avatar Un Vrai Type | 
Qu'est-ce qu'être français ? C'est être incapable d'assumer un nouveau mot comme étant français ? Franchement, on a une des rares langues "imposées par le haut". Pourquoi des milliers de mots n'existent pas alors qu'ils pourraient servir ? Parce que Richelieu (soyons court et injuste...) l'a décidé. Les aventures de mél et de courriel l'ont encore démontré, les GENS savent mieux faire évoluer LOGIQUEMENT une langue que des cons dans un hémicycle (surtout ceux qu'on se gratine en ce moment, exemple ci-dessous). Courriel, pourriel... hop on assume, on avance. Mél, on a tellement honte que l'on cherche "mail" et que l'on crée même un faux amis... Bravo pour la bêtise ! L'exemple le plus flagrant est "a priori". On autorise l'accent sur le a ! (ben voyons, et on supprimerait celui de forêt ?) "La balle va à priori à Paul" Whouhou, nouvelle exception... De plus il existerait 2 mots 'à', ayant une valeur syntaxique différente. Tout ça parce qu'on ne veut pas assumé ce que l'on a fait pour accompagner, applaudir, attention... Doubler la consonne qui suis le 'a' lorsqu'il a son sens latin de préciser la manière. Mais l'académie (sans majuscule, depuis quand une institution est au dessus du peuple que l'on écrit sans majuscule ?) s'étoufferait à nous proposer un appriori très logique et culturellement bien plus juste que l'accent. Où comment réunir des gens qui pensent savoir ne crée que des débilités.
avatar MarcoAix | 
+1 pour Nebuchad quand même... même si en l'occurrence il s'agit bien de design dans le sens élargi de dessin, et non de concept. Par ex. l'INPI protège un design mais pas un concept (c'est un peu différent aux USA cependant). +1 pour courriel aussi : ne pourrait-on imaginer que ces messieurs de l'A qu'à demi invitent leurs collègues de la francophonie (Québec, Suisse, Belgique...) avant de prendre des décisions dans leur coin ? C'est peut-être sur ce point qu'il faudrait réaliser qu'un fonctionnement "nationaliste" est périmé depuis très longtemps et a pour seul effet de nous affaiblir sur la scène "mondialo-commercialo-anglophone" (ceci dit je ne crois pas que la Chine montante nous épargne plus... OK, HS).
avatar VJ_Lupin | 
euh la traduction est fausse, la traduction officielle de design en français est stylique, je sais c'est moche… et pour l'étymologie du mot design, c'est emprunté de l'italien "disegno" donc non pas un anglicisme, mais un latinisme
avatar jamy | 
moi perso les incursions d'autres langues dans le francais je dis pourquoi pas, apres tout, les langues evoluent et c'est plutot une bonne chose qu'elles deviennent plus riches grace a d'autres, si un terme est plus simple et en meme temps plus explicite. Ce que je trouve grotesque en revanche c'est les francisations débiles du genre "mél", "cédérom", "dévédérom"... ca veut plus rien dire étymologiquement pourquoi pas Hardeudraïve aussi tant qu'on y est ? sinon moi j'ai bien 'design' et je l'emploi pas pour me la peter comme dit l'aut'... :-)
avatar ibou | 
Et "Lasagnes", ça a à voir, ou pas du tout ?
avatar Anonyme (non vérifié) | 
Comme j'écris déjà courriel ou pourriel (déformation professionnelle), je vous promets, la prochaine fois, je mets stylique, en majuscules, gras, et rouge ;-)
avatar r e m y | 
ArtDeuDraïve! Yess!!! adopté! Je crois même que je vais aller déposer le terme à l'INPI (couverture sur l'ensemble des pays francophones immédiate)
avatar Feroce | 
"Depuis cet été, Apple a été attaquée 15 fois pour violation de brevets, notamment logiciels, et n'a attaqué qu'une seule fois, celle-ci, pour un design" Ca montre clairement l'orientation d'Apple...
avatar Arthur1er | 
Après un an et demi, je viens de découvrir à quoi servait les encoches...
avatar noAr | 
Wikipedia : "Au XVIIe siècle en France, les théoriciens de l'art le traduisent par dessein et conservent le double sens (l'idée et sa représentation)." Les desseins de Jonathan sont-ils impénétrables ?
avatar MrVince | 
Pour en revenir au sujet de base des adaptateurs magsafe de marque non Apple. J'en ai fait l'expérience ce mois-ci, acheter sur http://www.priceminister.com/s/apple+magsafe pour la modique somme de 34€ (comparé a ceux d'apple qui oscillent entre 43 & 90€) Résultat emballant au départ... le voyant de charge restait constamment allumé (même hors branchement à la bécane) au bout d'une heure d'utilisation des interférences était visible sur la sortie vidéo du MacBook. ET était en plus exponentiel, 1h de plus, le second écran était in-regardable. Il à claqué hier pendant une utilisation classique et a fait sauté les plomb du compteur :/ Une belle odeur de plastique chaud sortait de l'alim. Durée de vie : 1 mois & 6jours
avatar Fid | 
Au moins les copies chinoises pourront pas être de plus mauvaise qualité que le MagSafe original :'D
avatar marctiger | 
Et moi je dis que tout ça c'est la faute à Nebuchad34 qui a commencé ! ;-)) ;-))

CONNEXION UTILISATEUR