Hemingway, un éditeur de texte qui guide l'écriture en anglais
Hemingway est un éditeur de texte censé aider l’écriture en présentant diverses informations. Quand une phrase est jugée trop compliquée, elle est surlignée en jaune ou en rouge. La complexité est en fait simplement jugée en fonction de la longueur — d’où le nom de l’application, Ernest Hemingway favorisait les phrases courtes —, ce qui ne conviendra pas à tous.
De plus, l’application ne reconnaissant que l’anglais, le signalement des adverbes et des tournures passives ne fonctionne pas en français. Hemingway ne présente donc pas grand intérêt pour ceux qui écrivent dans la langue de Molière.
Sachez toutefois que l’application est disponible dans une nouvelle version majeure qui permet de publier directement sur WordPress et Medium. Hemingway 3.0 dispose en outre d’un nouveau mode d’écriture sans distraction et d’une fonction d’export en PDF avec le surlignage. Il sait exporter les textes dans différents formats (Markdown, Word, HTML), mais il ne gère pas les images.
Le logiciel est vendu 19,99 $. Vous pouvez l’essayer gratuitement via une web app.
Comment faire planter Hemingway ? Lire faire corriger un discours de Trump.
ou ton commentaire
@fosterj : ça ne marchera pas, Hemingway détecte les phrases longues, pas les mensonges :-)
Si l'idée est originale, il ne faut pas qu'un logiciel devienne davantage qu'une aide statistique... C'est comme Antidote, ce sont des outils à utiliser en connaissance de cause. Dans l'écriture (comme dans la musique, et toute composition artistique), le goût guide davantage que les statistiques !
Antidote est un outil d'aide à la correction orthographique et grammaticale de très grande qualité.
La gestion statistique est juste marginale.
Je signale qu'Antidote dispose d'un module pour l'Anglais.
J'aime bien l'utiliser de temps à autre, cela dit. Par exemple, quand je constate que j'utilise beaucoup de termes péjoratifs dans un texte, je me relis en en ayant conscience et j'essaie parfois d'adoucir.
@Ali Ibn Bachir : J'ai le module pour l'anglais, qui est très bon et qui est un bon outil pour améliorer son anglais écrit quand on n'a pas de relecteur natif. Ce que j'adorerais dans Antidote 10, c'est que les deux modules soient liés, afin qu'on ait un dictionnaire bilingue puissant. Ce n'est pas la vocation d'Antidote, certes, mais que ce serait pratique !
Je me souviens aussi qu'existait un éditeur de texte qui testait automatiquement des tournures de phrase et retournait un avertissement si Google n'en trouvait que peu d'occurrences sur le web. Un bon moyen de se faire corriger pour les gens qui aiment bien inventer leurs propres expressions. Est-ce que quelqu'un a le nom en tête ?
Un éditeur pour Claude Simon ou Marcel Proust, assurément.
Antidote fait la même chose en français même si ce n'est pas au fil de l'eau.
Je crois que l'outil de correction du Robert le fait en temps réel, mais je n'en suis pas sûr (je n'avais essayé que la démo, convaincante, quoique j'aie finalement opté pour Antidote).