Fermer le menu

Chroniques numériques de Chine : les apps de Babel

Mathieu Fouquet | | 16:00 |  44

Il est un pays où les Google, Facebook et autre Twitter dont nous ne pouvons pas nous passer sont quasiment inexistants. Ce pays, c'est la Chine. Expatrié dans l'Empire du Milieu, Mathieu Fouquet nous raconte son périple technologique. Cette fois-ci, il nous explique comment faire mentir (un peu) l'expression « c'est du chinois » à l'aide d'applications.

Paradoxe ou non, c’est en quittant mon pays que je m’en suis le plus rapproché. Se trouver à 8 000 km de chez soi, c’est apprécier certaines choses à leur juste valeur. Un éclair au café de la boulangerie du coin, le ciel dégagé d’un matin d’hiver, YouTube en 1080p… Tel un hypermétrope qui éloigne son livre des yeux et y découvre une belle histoire, cette soudaine prise de recul m’a révélé des détails qui étaient pourtant sous mon nez depuis le début.

Ciel bleu Chengdu
Le Sichuan a la malchance d’être une province nuageuse et polluée, surtout en hiver. Qu’à cela ne tienne, voici un beau ciel bleu estival de Chengdu. Cliquer pour agrandir

Des détails comme… la capacité de communiquer avec d’autres êtres humains, par exemple. Une évidence, sans doute, mais que l’on tend à oublier dès lors que l’on se (re)trouve dans le confort linguistique de son pays natal. Et quoi de plus normal ? La langue que l’on parle est à l’image de l’air que l’on respire : invisible, omniprésente et surtout vitale. Et ce n’est souvent qu’en cas d’asphyxie que cette dernière caractéristique nous revient brutalement en mémoire…

Exemple des plus basiques : commander au restaurant. Beaucoup de petits restaurants ne proposent en effet qu’une version chinoise de leur menu, souvent sans aucune illustration. Si vous ne parlez pas un mot de chinois, deux solutions s’offrent à vous : choisir au hasard et prier pour ne pas tomber sur les langues de canard (mais peut-être que vous vous découvrirez des préférences culinaires insoupçonnées) ou encore rentrer chez vous et vous préparer de succulentes nouilles instantanées.

Un menu chinois
Le menu d’un petit restaurant de quartier. Cliquer pour agrandir

Je force le trait, bien sûr. Peut-être que vous avez un dictionnaire dans votre poche, que vous pouvez faire une recherche en ligne ou encore que le patron parle anglais (auquel cas foncez acheter un billet de loto). Dans certaines situations, même des mimiques ou des onomatopées suffisent. Rien de tel que l’instinct de survie pour soudainement stimuler la créativité…

Mais cette créativité a des limites, d’autant plus si votre objectif est de vivre en Chine et non d’y survivre. Dans le dernier article de ma chronique, qui traitait des alternatives chinoises aux apps utilisées en France, je mentionnais en passant la nécessité de comprendre la langue pour pleinement tirer parti de certains services. Si quelques applications comme Alipay sont — partiellement — localisées en anglais, elles sont l’exception plutôt que la norme.

Pour vivre en Chine, mieux vaut avoir au moins des bases de chinois, donc. Mais dans la tradition de la chronique, posons-nous la question suivante : dans quelle mesure la technologie peut-elle abaisser la muraille linguistique (désolé) qui existe pour un(e) Français(e) qui débarque dans l’Empire du Milieu, et quelles sont les catégories d’outils disponibles pour y parvenir ?

Avant de m'attaquer de front à cette question, j'ouvre une courte parenthèse sur la langue chinoise et sur l’état de mes connaissances lors de mon arrivée dans le pays.

McDonalds enseigne chinoise
Pur exotisme : « McDonald’s » en caractères chinois. Cliquer pour agrandir

Lost in translation

Certaines caractéristiques du chinois sont plus susceptibles que d’autres de faire trébucher les Français et autres locuteurs francophones. Notamment les fameux tons, au nombre de quatre, éternelles sources d’erreurs au fort potentiel comique. Vous vouliez dire « 我想问你 » (Wǒ xiǎng wèn nǐ), je veux vous poser une question ? Dommage, vous venez de dire « 我想吻你 » (Wǒ xiǎng wěn nǐ), je veux vous embrasser. Attention à la nuance…

Mais niveau difficulté, le système d’écriture, basé sur les sinogrammes, l’emporte haut la main. C’est au minimum plusieurs centaines de caractères dont vous aurez besoin pour déchiffrer la majorité du chinois écrit, et quelques milliers si vous approfondissez votre étude de la langue. Rien à voir avec notre alphabet, donc, d’autant qu’un caractère chinois n’est pas l’équivalent d’une lettre : le premier contient (généralement) du sens, alors que la deuxième a une valeur surtout phonétique. Conséquence logique (et très pratique) : il est possible de comprendre une phrase chinoise même sans savoir la prononcer.

Et si tout cela vous semble insurmontable, rappelons qu’il existe un système de romanisation, le pinyin, qui permet d’écrire et de lire le chinois en utilisant notre alphabet. Très utile, mais surtout à des fins d’apprentissage : dans le monde réel, impossible de se passer des sinogrammes.

Et moi dans tout ça ? Eh bien je partais avec quelques bases de chinois, une certaine connaissance du japonais (complètement inutile à l’oral mais très précieuse à l’écrit, les deux langues partageant un grand nombre de caractères plus ou moins similaires) et… mon superordinateur de poche constamment connecté au réseau. Il ne pourrait pas travailler à ma place, mais il saurait certainement rendre le processus bien moins douloureux.


Les derniers dossiers

Ailleurs sur le Web


44 Commentaires

avatar Wolf 18/03/2017 - 16:34 via iGeneration pour iOS

Ça fait un peu "service après-vente" tous ces articles sur la Chine. C'est pas le paradis non plus ...

avatar ziggyspider 12/04/2017 - 13:43

"Ça fait un peu "service après-vente" tous ces articles sur la Chine. C'est pas le paradis non plus ..."
Ça fait un peu "petit" comme réaction …

avatar Antho60 18/03/2017 - 17:20 via iGeneration pour iOS

La suite la suite la suite ?!!!!



avatar Geoweler 18/03/2017 - 17:26 via iGeneration pour iOS

Merci beaucoup pour ce retour d'expérience. C'est très instructif!

avatar zoubi2 18/03/2017 - 17:47

+1

Merci !

avatar Mathieu Fouquet 20/03/2017 - 03:52

@Geoweler

Et merci à tous pour vos commentaires ! 😃

avatar ovea 18/03/2017 - 17:42 via iGeneration pour iOS

Globe trotter … ne change pas les années, mais les outils si !

Quel est le mot qui se prononce pareil en japonais et qui au choix dit c'est du gâteau ou c'est fantastique ?

avatar 0MiguelAnge0 18/03/2017 - 18:04 via iGeneration pour iOS

Je vis en Chine. Note pour le rédacteur: passe un peu moins de temps sur tes iBidules et fais toi des ami(e)s chinois: la vie devient d'un coup fort simple...

avatar fransik 18/03/2017 - 18:54 via iGeneration pour iOS

@0MiguelAnge0

...c'est certainement la première chose qu'il s'est attaché à faire.
Maintenant, sa chronique n'est pas publiée sur un site spécialisé en porcelaine chinoise...

Ce retour d'expérience permettra aux grincheux de sourire, aux aventuriers en herbe de voyager déjà, à d'autres de simplement se changer les idées, etc.
Bref, de mon point de vue, une riche idée, c'est en plus fort joliment écrit, merci à vous.

avatar jeromedeuf 22/03/2017 - 19:07

J'approuve!

avatar Diablo42 18/03/2017 - 18:16 via iGeneration pour iOS

Merci beaucoup pour ce retour d'expérience.

avatar Mickaël Bazoge macG 18/03/2017 - 19:34 via iGeneration pour iOS

Merci pour cette série vraiment passionnante !

avatar Bigdidou 18/03/2017 - 20:10 via iGeneration pour iOS

Ça m'intéresse bien tout ça, pour un de mes fils qui apprend le chinois en troisième langue, au collège.
Pleco, on l'avait déjà trouvé, ceci dit.
Après, je vois régulièrement un homme dans le métro qui lit des idéogrammes (chinois, japonais ?) et qui a une app sur un samsung qui semble capable de les reconnaitre et les traduire (ou donner simplement la phonétique ?) lorsqu'il les dessine du doigt sur l'écran.
Quelqu'un connait ça ? Ça existe sur iOS ?
J'ai écumé l'Appstore sans succès.

avatar MacJ 18/03/2017 - 21:10 via iGeneration pour iOS (edité)

@Bigdidou

Vous pouvez arriver au même résultat avec Pleco et la saisie manuscrite en chinois (pour cela, ajoutez un clavier à partir des préférences iOS)

avatar Bigdidou 18/03/2017 - 22:01 via iGeneration pour iOS

@MacJ

Ah, quel clavier ?

avatar PiRMeZuR 18/03/2017 - 23:38 via iGeneration pour iOS

Pour le Mac, as-tu essayé d'ajouter des dictionnaires tiers pour obtenir des résultats plus pertinents ou la traduction ? Une fois installé, c'est devenu mon moyen préféré pour rechercher un mot. Et j'utilise aussi iTranslate qui n'est pas très cher et supporte plusieurs raccourcis clavier qui le rendent super efficace à utilisé.

Quid des apps d'apprentissage de langues ? Tu n'en utilises pas ? Duolingo m'avait beaucoup aidé à acquérir un vocabulaire de base et il y en a plusieurs autres qui valent le détour.

avatar Mathieu Fouquet 20/03/2017 - 03:56

@PiRMeZuR

Il est possible d'ajouter des dictionnaires, c'est vrai. Cela dit, sur Mac, ceux qui sont inclus par défaut me suffisent ! Je n'en fais pas un usage intensif.

À part l'app de lecture mentionnée dans l'article, je n'ai pas d'apps d'apprentissage de langue à l'heure actuelle. Pour l'instant, j'utilise plutôt une méthode... papier 😉

avatar Sebang 19/03/2017 - 03:28 via iGeneration pour iOS

Superbe série, merci à l'auteur et à MacG de le publier. :)

Ceci dit, je trouve cet "épisode" moins intéressant : au moins la moitié de l'article n'est finalement pas vraiment en rapport aux apps ni au numérique et n'est qu'un retour d'expérience plein de banalités qui s'applique à n'importe quelle personne qui vit dans un pays étranger (surtout dont on ne peut lire la langue).

Donc pour des chroniques numériques sur la Chine, je pense qu'il faudrait recentrer le propos (et du coup avoir un récit moins long, plus "to the point") : ca resterait tout aussi intéressant et ca éviterait les commentaires désobligeants du genre "va te trouver des amis locaux".

avatar Mathieu Fouquet 20/03/2017 - 03:58

@Sebang

C'est vrai, mais je suis parti du principe que tous les lecteurs n'avaient pas nécessairement connu cette expérience.

avatar whocancatchme 19/03/2017 - 03:42 via iGeneration pour iOS

Ca doit être affreux de réaliser un superbe travail et de venir voir les commentaires pour voir des mecs incompétents et qui n'ont sûrement jamais rien fais donner un avis et dire que ca aurait pu être mieux.... affreux !

Continuez, c'est très bien 👍 !

avatar Pilou63100 19/03/2017 - 03:51 via iGeneration pour iOS

Sympa. Pour le dictionnaire sur Mac os je te conseille de regarder Chinese Reader : http://www.byzanti.co.uk
L'application pousse à l'apprentissage car elle ne propose pas une traduction de la phrase mais simplement des mots employés. Alors parfois c'est un peu bancal quand il s'agit de noms de personnes physiques ou morales qui ne sont pas connues par le dictionnaire... Excellente chronique tout de même ! J'ai hâte de voir ce qu'il te reste à écrire sur la Chine, n'hésite pas à me demander si tu as besoin d'aide sur un sujet, je suis sur Pékin.

avatar Mathieu Fouquet 20/03/2017 - 03:59

@Pilou63100

Intéressant, je vais y jeter un œil, merci 😃

avatar Katsini 19/03/2017 - 05:52

Merci beaucoup pour ce bel article très bien documenté.
Pour avoir voyagé en Chine (uniquement 3 semaines) , je comprends parfaitement la complexité du sujet.
Bravo !

avatar NEWIPHONE76 19/03/2017 - 06:49 via iGeneration pour iOS

Merci beaucoup pour cette chronique, n'en déplaise aux râleurs nés. Très belle écriture, un véritable plaisir !! Vivement la suite 😬😬

avatar quetzal 19/03/2017 - 09:12 via iGeneration pour iOS (edité)

Je pars en Chine mardi pur 15 jours. Merci pour cette chronique, qui me sera très utile !
Pour celles et ceux qui voudraient apprendre le chinois, je voudrais citer l'application ChineseSkill, la meilleure que j'ai trouvée. Progressive, pédagogique. Elle n'est cependant pas localisée en français mais en anglais.

Pages